Objetivos: -Identificar el protoperiodismo de mentidero, de plaza o la protoliteratura de befatores como una forma de expresión de la cultura española.
-Explicar que hay distintas vías de expresión informativa y conocer los principales vehículos artísticos y culturales.
-Utilizar la traducción como puente que posibilita la comunicación entre culturas y nichos de mercado diferentes, así como el papel del traductor-informador como negociador de significados y mediador intercultural.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados