Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


¿Opiniones, normas o pura necesidad?: La modalidad deóntica y la modalidad dinámica a través de deber y tener que

  • Autores: Miriam Thegel
  • Directores de la Tesis: Hans Kronning (dir. tes.), Fernando Bermúdez (dir. tes.)
  • Lectura: En la Uppsala Universitet ( Suecia ) en 2017
  • Idioma: español
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: Dialnet
  • Resumen
    • español

      Este estudio se centra en las nociones de modalidad deóntica y modalidad dinámica en español y cómo se expresan a través de los verbos modales deber y tener que. El análisis se basa en un corpus compuesto por debates políticos del Parlamento Europeo que fueron realizados por diputados españoles en los años 2010 y 2011. En total, 578 ocurrencias de deber y 334 ocurrencias de tener que fueron estudiadas en detalle con el fin de comprender su conducta semántica y pragmática.

      De los 912 casos, 860 fueron clasificados como deónticos y 52 como dinámicos. Dos nociones fueron cruciales para poder distinguir entre lecturas deónticas y dinámicas, a saber, la volitividad y la factualidad. Mientras que los casos deónticos son volitivos y no factuales, los casos dinámicos pueden ser clasificados como no volitivos y, en alto grado, factuales.

      Para poder examinar los usos deónticos con mayor profundidad, cuatro variables clasificatorias fueron seleccionadas, a saber, persona gramatical, nivel de agentividad, tiempo verbal y fuente de la necesidad. Las distribuciones de deber y tener que fueron analizadas a través de pruebas de chi-cuadrado, mostrando diferencias estadísticamente significativas para todas las variables. Los resultados indican una preferencia por deber en la tercera persona, mientras que tener que está igualmente distribuido entre la primera y la tercera persona. Además, deber ocurre más frecuentemente en contextos en los que el agente está omitido, por ejemplo, en construcciones con se impersonal y con sujetos inanimados. Con respecto al tiempo verbal, la diferencia mayor entre deber y tener que se encuentra en los usos del condicional, en los que tener que prácticamente no aparece, mientras que deber muestra una frecuencia relativamente alta. Otra diferencia entre los dos verbos tiene que ver con la fuente de la necesidad: mientras que tener que tiende a ocurrir cuando el hablante es la autoridad detrás de la necesidad, deber es la opción preferida cuando el hablante hace referencia a otra autoridad.

      En conclusión, argumentamos, en primer lugar, que existe una diferencia clara entre la modalidad deóntica y la modalidad dinámica en español, y, en segundo lugar, que los usos deónticos de deber y tener que muestran diferentes funciones semánticas y pragmáticas, apuntando hacia un uso intersubjetivo de deber y un uso subjetivo de tener que.

    • English

      This study focuses on the notions of deontic and dynamic modality in Spanish and how they are expressed through the modal verbs deber ‘must’ and tener que ‘have to’. The analysis is based on a corpus of political debates from the European Parliament, conducted 2010‒2011 by Spanish MEPs. In total, 578 occurrences of deber and 334 occurrences of tener que have been studied in detail, in order to understand their semantic and pragmatic behavior.

      Out of the 912 cases, 860 were classified as deontic necessity and 52 as dynamic necessity. When separating the deontic readings from the dynamic ones, the notions of volitivity and factuality proved to be crucial: whereas deontic cases are volitive and non-factual, dynamic cases can be described as non-volitive and, to a high extent, factual.

      In order to further examine the deontic uses, four classificatory variables were taken into account, namely, grammatical person, degree of agentivity, tense and source of the necessity. The distributions of deber and tener que were analyzed using Chi-square tests. Statistically significant differences were found for all four variables. The results show that deber is highly preferred in the third person, whereas tener que occurs equally often in the first and third person. Moreover, deber occurs more frequently in contexts which obscure the responsible agent, such as the impersonal se construction and inanimate subjects. As far as tense is concerned, the major difference between deber and tener que is found in the conditional tense, where tener que barely occurs, while deber is fairly frequent. A final difference between the two verbs is that the speaker usually is the source of the necessity when tener que is used, whereas deber is the first option when the speaker refers to another source or authority.

      In conclusion, it is argued, firstly, that there is a clear difference between deontic and dynamic modality in Spanish, and secondly, that deber and tener que display different semantic and pragmatic functions in deontic contexts, pointing towards an intersubjective use of deber and a subjective use of tener que.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno