Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La traducción e interpretación como medio esencial de acompañamiento a los inmigrantes

  • Autores: María Fernández de Casadevante Mayordomo
  • Directores de la Tesis: Enrique San Miguel Pérez (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad Rey Juan Carlos ( España ) en 2019
  • Idioma: español
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • No se puede negar el carácter multicultural del continente en el que vivimos; la globalización y los problemas a veces relacionados con ella (criminalidad, pobreza, guerras), desembocan en la intensificación del fenómeno migratorio. En el recorrido, pero también una vez alcanzado su destino, muchos inmigrantes se ven afectados por diversos factores externos y dificultades, los cuales les hace experimentar un difícil proceso conocido como duelo migratorio.

      Se puede afirmar que la Traducción e Interpretación (TeI) en los servicios públicos en general se ha convertido en una pieza clave para estas personas, sin cuya existencia su día a día y posible integración estaría lleno de obstáculos. En el presente trabajo analizaremos las áreas en que la TeI está presente: entre otros, el ámbito judicial y jurisprudencia sobre casos en los que dicho servicio no se ha ofrecido con todas las garantías; el sociosanitario y problemas que surgen en él en relación a la figura del mediador intercultural; o el policial, y cómo es necesario contar con profesionales cualificados.

      Palabras clave: inmigración, traducción e interpretación, sanidad, ámbito judicial, ámbito policial, educación.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno