Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las pensiones ("nafaqāt") en Al-andalus en la epoca de taifas: Traduccion y estudio del "Kitāb al-Nafaqāt" de Ibn Rašīq (m. 446/1054)

  • Autores: Seila de Castro García
  • Directores de la Tesis: María Dolores Rodríguez Gómez (codir. tes.), Rachid El Hour Amro (codir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Granada ( España ) en 2024
  • Idioma: español
  • ISBN: 9788411952781
  • Número de páginas: 302
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: DIGIBUG
  • Resumen
    • español

      Esta tesis doctoral presenta un estudio completo y traducción del Kitāb al-Nafaqāt del autor andalusí Ibn Rašīq (m. 446/1054). A pesar de que la figura de Ibn Rašīq nos resulta hoy casi desconocida, lo cierto es que fue una figura jurídica de gran importancia desde el siglo XI hasta la época Nazarí. Gran muftí y gran alfaquí de la ciudad de Almería, su trabajo reflejó los cambios que la sociedad andalusí vivió en plena transición entre el Califato de Córdoba y la creación de los primeros Reinos de Taifas. Su trabajo, el Kitāb al-Nafaqāt, es considerado un códice único por su temática y por extraer la norma jurídica general y plasmarla en un único compendio sobre el derecho de familia islámico de la escuela mālikí del que no existen precedentes en al-Andalus y el Norte de África anteriores al siglo XI. Así pues, y teniendo esto en cuenta, los contenidos de esta tesis doctoral son los siguientes: Una introducción que expone el estado de los estudios de derecho islámico en la Península y las principales obras de referencia e investigadores que han aportado en mayor o menor medida a que este campo sea explorado. Estudio del autor y su obra: en la que nos centramos en la figura de Ibn Rašīq y su ciudad de origen, Almería, así como en las principales fuentes que utiliza para componer el Kitāb al-Nafaqāt y aquellos autores que, a su vez, emplearon este compendio como referencia en manuscritos posteriores de época Nazarí, como son el Kitāb Zahrat al-rawḍ fī tajlīṣ taqdīr al-farḍ de Ibn Bāq (Almería, m. 763/1362) y Maqāla fī farḍ al-nafaqāt li-l-zawŷāt almuṭallaqāt de Ibn Manẓūr (Granada, m. 889/1484). Estudio jurídico: en el que se analiza el derecho de familia y todo lo que de éste deriva, como el matrimonio, el repudio, la descendencia y temas misceláneos recogidos en la obra. Metodología de la traducción, fuentes y bibliografía de referencia: donde se detallará la estructura de la misma así como las principales fuentes a las que se ha recurrido para realizar esta investigación. Traducción: que comprende la traducción completa del árabe al castellano de la obra junto con anotaciones relativas a los personajes que en ella aparecen, términos técnicos, bibliografía de referencia y distintos errores que refleja la edición árabe respecto al manuscrito escurialense. Conclusiones: donde se da respuesta a las hipótesis y teorías que han ido surgiendo a lo largo del proceso de traducción y composición del cuerpo jurídico. Bibliografía: tanto de fuentes árabes como diccionarios, enciclopedias, libros y artículos consultados. Anexo 1: comprende un glosario de terminología jurídica e indumentaria formado por términos que aparecen en el texto árabe. Anexo 2: incluye un índice de autores, obras y ciudades citadas. Podemos afirmar que el Kitāb al-Nafaqāt es una composición única de fiqh que centra sus páginas en el derecho de familia islámico en al-Andalus hasta el siglo XI. El contenido de sus cuarenta y cuatro capítulos puede dividirse en los diversos grupos de receptores de la añafaga, entre los que destaca la figura de las mujeres, junto con las consecuencias fruto del impago o el incumplimiento de las obligaciones maritales, alcanzando su cenit en la posibilidad de auto-divorcio o de divorcio judicial. Un segundo grupo gira en torno a la infancia y sus derechos y deberes; y un tercero, considerado como misceláneo, que engloba otros aspectos diferentes a los anteriores, desarrollados en nuestro estudio, como serían los esclavos, los progenitores, la dación en prenda, los bienes habices y los comportamientos sociales. Este manual fue considerado por otros hombres de leyes como una referencia y dejó su huella en composiciones jurídicas posteriores en época Nazarí, como Ibn Bāq e Ibn Manẓūr. Sin duda, éstas fueron sólo dos de las obras conservadas que emplean como guía el Kitāb al- Nafaqāt y lo consideran una obra a la que recurrir por contener información fiable y contrastada. Sin embargo, y lamentablemente, carecemos de cualquier otro manuscrito que pudiera respaldar esta teoría sobre una tendencia andalusí hacia la elaboración de manuales sobre derecho de familia, puesto que mucha de la producción escrita se ha perdido o fue quemada tras la toma de Granada en 1492. La prosa es concisa y precisa a lo largo de las páginas, dejando apenas espacio para que el autor exprese su visión u opinión acerca de los asuntos expuestos. Como compendio de derecho, no ambiciona ser una obra literaria sino una fuente de información fiable para el lector especialista en los múltiples escenarios a los que pueda hacer frente en el día a día. Por último, se ha de considerar el Kitāb al-Nafaqāt como una obra pionera en estudios de género y estudios de la mujer, sin olvidar la inclusión que la misma hace de otros grupos marginados, dotándoles de una voz que otras fuentes mālikíes silencian o directamente omiten.

    • English

      This dissertation introduces the study and translation of the Kitāb al-Nafaqāt by Ibn Rašīq (Almeria, m. 446/1054). Despite his persona being practically unknown today, he was one of the main and most important juridical figures in al-Andalus from the Taifa Kingdoms to the Nasrid Period, becoming one of the great muftis and great alfaquis in Almeria in the Eleventh century. His work displays the changes al-Andalus' society faced during the transition between the Caliphate of Cordoba and the rise of the first Taifa Kingdoms. His compilation, Kitāb al-Nafaqāt, can be considered as a unique mālikī composition, due to its content and the summary of the Legal standard in Islamic Family Law. To date, this is the first and only translation ever attempted of his codex and most probably the only translation of a legal text that focuses on the pensions and Family Law. Having considered this, I proceed to introduce the contents of this dissertation: A concise introduction to the topic through the decades of study of Islamic Law in Spain, including a brief mention to those researchers and their contributions to this particular field of study. The author and his work: we will focus on Ibn Rašīq, his origins and the main sources he used as a reference to write the Kitāb al-Nafaqāt as well as the influence this particular manuscript had on other jurists and compositions, especially over the Nasrid period, such as Ibn Bāq's Kitāb Zahrat al-rawḍ fī tajlīṣ taqdīr al-farḍ and Ibn Manẓūr's Maqāla fī farḍ al-nafaqāt li-l-zawŷāt al-muṭallaqāt. Juridical study: where we will analyse each of the aspects compiled in the Kitāb al-Nafaqāt, such as marriage, dowry, pension, divorce, children and some other miscellaneous topics included within its 44 chapters. Translation methodology, including Arabic sources, works cited and main references utilised along with the criteria used and its structure. Translation: comprises a complete translation from Arabic to Spanish and footnotes with additional information intended to assist the reader throughout its pages. Epilogue and conclusions: where I aim to provide answers to some of the questions that arose whilst the translation and the study were being completed. Works cited: including Arabic sources, encyclopedias, dictionaries, books, journals and papers used to support the writing of this dissertation. Appendix 1: comprises a glossary with legal terminology and common attire in the Middle Ages. Appendix 2: including all authors, works and locations mentioned in this thesis. We can clearly state the Kitāb al-Nafaqāt is a unique composition of fiqh which focuses on Islamic Family Law up to the Eleventh century al-Andalus. The contents of the forty four chapters are to be divided in different groups of recipients of the pensions, among which the most important are those in relation to the wife and her rights and obligations within the marriage, and the legal consequences at the end of it. A second block revolves around children and their rights, and a third one can be considered miscellaneous and includes any other aspect developed in the study, such as slaves, elderly family members, pious donations, social behaviours, ... This manual was highly regarded by other Law experts and left its mark in later Family Law compositions in the Nasrid period such as Ibn Bāq's Kitāb Zahrat al-rawḍ fī tajlīṣ taqdīr al-farḍ and Ibn Manẓūr's Maqāla fī farḍ al-nafaqāt li-l-zawŷāt al-muṭallaqāt. It is without a doubt these two were only some of the works that used the Kitāb al-Nafaqāt as a source of reliable information however, and regrettably, any other juridical manuscripts that would support this theory and create a continuum of Family Law manuals have been lost after these many centuries, some of them probably burnt after the Christians conquered Granada in 1492. The prose throughout the pages is precise and concise, leaving no room for the author's personal vision or opinion on a certain topic. As a legal composition, its intention does not lie in being a literary work but to provide accurate information to the reader as a guide towards the many different situations a judge or alfaqui could face on a daily basis. Lastly, this can be considered a pioneer work on Gender and Women's Studies, not to mention marginalised groups, who find their space among the chapters and to whom Ibn Rašīq provides with a voice some other Mālikī works silence or simply omit.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno