El presente trabajo de investigación recoge en su edición y traducción una parte importante de la tradición oral del patrimonio musical andalusí-magrebí recogido por Al-ha ik, tetuami de origen andalusí. Acompaña a esta edición y traducción el estudio analítico de la obra en los aspectos que encierra. Se cierra con amplios glosarios, fuentes y bibliografía utilizada en el trabajo citado manuscrito.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados