Introducción La pérdida perinatal se define como la pérdida ocurrida en cualquier momento de la gestación hasta el primer mes de vida del bebé y la cesión de un niño en adopción. Se trata de una pérdida real, pero poco reconocida socialmente. Aunque el duelo perinatal es el proceso de adaptación normal de padres y familiares tras dicha pérdida, no lo son las circunstancias en las que se desarrolla. Hay que destacar, que estas circunstancias son tan especiales que hay autores que consideran que estas pérdidas son una variable de alto riesgo para el desarrollo de duelo complicado. La falta de conocimiento sobre el proceso de duelo en casos de pérdida perinatal y la escasez de herramientas para valorarlo crea en los profesionales sanitarios inseguridad y ansiedad en su abordaje, e impiden que puedan planificarse objetivos e intervenciones para actuar de la forma más precisa y pertinente según la evidencia disponible.
Uno de los instrumentos que evalúa este tipo de duelo con mayor precisión es la versión abreviada de la Perinatal Grief Scale. Esta escala ha sido recomendada por la American Psychological Association y se ha aplicado en numerosas investigaciones sobre pérdidas perinatales.
En España, en los estudios realizados hasta el momento, se ha utilizado la Escala de Duelo Perinatal sin validar en población española, adaptando informalmente esta escala a los requerimientos de los distintos trabajos.
Objetivos El objetivo general de esta tesis doctoral es realizar la adaptación transcultural y determinar las propiedades psicométricas de la Escala de Duelo Perinatal (Perinatal Grief Scale) en una muestra de mujeres españolas que han sufrido una pérdida perinatal para su uso en nuestro contexto. Como objetivos específicos se consideraron los siguientes: (1) Adaptar transculturalmente la escala original para obtener una versión equivalente para su uso en nuestro contexto. (2) Describir las características socio-demográficas, obstétricas, clínicas de la pérdida y de la atención recibida tras la pérdida de la muestra. (3) Evaluar las propiedades psicométricas (fiabilidad y validez) de la versión adaptada de la escala. (4) Evaluar las características diferenciales de las participantes susceptibles de estar sufriendo un posible duelo complicado, respecto a las que no, en relación a la atención hospitalaria recibida inmediatamente tras la pérdida.
Metodología Estudio para la adaptación transcultural al contexto español y evaluación de las propiedades psicométricas de la Escala de Duelo Perinatal (Perinatal Grief Scale) en dos fases. 1) Adaptación transcultural del cuestionario. La escala fue adaptada transculturalmente mediante un proceso que incluyó la traducción, comparación con versiones en español de la escala, traducción inversa, revisión y pretest. II) Evaluación de las propiedades psicométricas del cuestionario. La versión española de la escala se administró a una muestra oportunista de 400 mujeres españolas que habían sufrido una pérdida perinatal en los últimos 5 años. Utilizando los datos obtenidos, se realizó un proceso de depuración de la escala en base a la dimensionalidad de la misma, utilizando para ello diversas técnicas de análisis factorial y eliminando aquellos ítems con un rendimiento psicométrico bajo en las pruebas anteriores. Posteriormente se evaluó, sobre la versión depurada de la escala obtenida del proceso anterior, la fiabilidad (consistencia interna) y la validez de constructo (validez factorial, discriminante y de grupos conocidos). Adicionalmente se evaluaron las correlaciones entre la presencia de un posible duelo complicado y diversas variables relativas a la atención recibida tras la pérdida.
Resultados Del proceso de adaptación transcultural se obtuvo una versión española de la escala de duelo perinatal con equivalencia semántica a la original. La comprobación de la estructura de 3 dimensiones, propuesta por los autores de la versión original de la escala sobre los datos obtenidos en el estudio, determinó que éstos no se ajustaban a dicho modelo. Este hallazgo fue similar al descrito en los estudios de validación de otras adaptaciones transculturales de la escala. Por ello, se probaron de manera análoga las estructuras propuestas por dichas adaptaciones que tampoco se adaptaron aceptablemente a los datos obtenidos en el estudio. En base a que ninguno de los modelos propuestos era adecuado, se examinó la estructura factorial de los datos mediante un análisis factorial exploratorio, obteniéndose como resultado una solución de dos factores que explicaba un porcentaje adecuado de la varianza y era interpretable desde el punto de vista teórico. El primer factor fue considerado como una subescala que contenían los ítems que valoraban el Duelo Activo y el segundo como otra que evaluaba un Posible Duelo Complicado. Esta estructura factorial fue avalada por los adecuados índices de ajuste mostrados por los datos al probar el modelo bidimensional obtenido a través de un análisis factorial confirmatorio. La inspección de la matriz rotada obtenida del análisis factorial exploratorio determinó que había 17 ítems en la escala con un bajo rendimiento psicométrico desde el punto de vista de la validez factorial por presentar cargas cruzadas bajas o altas simultáneas en los dos factores. Por ello, se decidió depurar la escala eliminando dichos ítems, lo que originó una nueva versión de la misma de 16 ítems a la que se denominó Escala de Duelo Perinatal – Versión Española para España. La evaluación de las propiedades de esta nueva forma de la escala mostró evidencias de una adecuada fiabilidad y validez. La fiabilidad de la escala, evaluada como consistencia interna, fue apoyada por un valor adecuado del coeficiente alfa de Cronbach y coeficientes de correlación ítem-total de moderados a altos. La validez, en términos de constructo, fue avalada por la satisfactoria estructura factorial de la misma, y por la capacidad de discriminación de la escala para los puntos de corte propuestos con una sensibilidad y especificidad adecuadas. Además la subescala Posible Duelo Complicado diferenció apropiadamente a las participantes que habían recibido asistencia profesional tras la pérdida de las que no. Finalmente, respecto a la evaluación de las correlaciones entre la presencia de un posible duelo complicado y diversas variables relativas a la atención recibida tras la pérdida, se asoció de manera significativa en la muestra la presencia de posible duelo complicado con las mujeres que no visualizaron al bebé o no conservaron ningún tipo de recuerdo.
Conclusiones La estructura factorial de la versión original de la Escala de Duelo Perinatal no es replicable en los datos obtenidos en este estudio por la versión española de la misma, ni por el resto de las otras adaptaciones transculturales. Es por ello que se procedió a depurar la escala en base a la estructura interna de la misma obtenido una nueva versión de la misma compuesta por 16 de los ítems de la escala a la que se denominó Escala de Duelo Perinatal – Versión Española para España. Esta forma depurada mostró evidencias de una adecuada fiabilidad y validez para evaluar el duelo perinatal en una muestra de mujeres españolas que habían sufrido una pérdida perinatal.
Palabras clave Pérdida perinatal, duelo, escalas, psicometría, fiabilidad y validez, desarrollo de instrumentos, España
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados