Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Significado situacional: problemas de equivalencia en la traduccion ingles-español. Estudio de la traduccion de "a clockwork orange"

Antonio García Morilla

  • En este proyecto de investigacion se pretende ilustrar en "a clockwork orange" y "la naranja mecanica", en una amplia muestra de datos tomados de cada una de las novelas (actuan de textos l1 y l2), la interrelacion de la traduccion con otras disciplinas como la linguistica (fundamentalmente) y otras areas afines. Se realiza un estudio en los tres planos tradicionales (fonetico, morfosintactico y lexico-semantico) en los que se reflejan los problemas de equivalencia de esta peculiar novela.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus