Estudio de las variaciones lingüísticas en los textos gallegos de principios del siglo XIX. El gallego era una lengua exclusivamente oral desde el siglo XV. La falta de una tradición escrita motiva una gran profusión de variantes, unas procedentes de la dificultad de transcribir fonemas específicos, otras de la variedad del gallego mismo, otras veces por la presión de las lenguas hegemónicas vecinas (castellano y portugués). La tesis contiene un apéndice documental con los textos que sirvieron de corpus.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados