Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


TRAGODUMENA. Edición, traducción y comentario de los fragmentos atribuidos a Asclepíades de Tragilo

  • Autores: Nereida Villagra Hidalgo
  • Directores de la Tesis: Jordi Pàmias i Massana (dir. tes.), Francesc Josep Cuartero i Iborra (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat Autònoma de Barcelona ( España ) en 2012
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Alberto Bernabé Pajares (presid.), Joan Pagès Cebrián (secret.), Emilio Suárez de la Torre (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: TDX
  • Resumen
    • ???????????? es el título de la obra que compuso Asclepíades de Tragilo en el s.IV aC. Sólo sabemos que constaba de seis libros y, a juzgar por el título, que consistía en argumentos o comentarios de tragedias. Editores anteriores han recopilado 32 fragmentos de contenido mitográfico que se pueden atribuir a este autor, transmitidos en su mayoría en escolios y obras lexicográficas. Esta tesis ofrece una edición crítica, traducción y comentario textual y mitográfico de los 32 fragmentos, así como un apéndice en el que se incluyen cinco posibles textos nuevos. A diferencia de las ediciones y comentarios anteriores, este trabajo ofrece un análisis de los 32 fragmentos que atiende al contexto de transmisión y hace una revisión a fondo del texto incorporando una perspectiva histórica del mismo. La conclusión es que la forma mitográfica de los textos de Asclepíades viene condicionada por las fuentes intermedias. También se realiza un estudio de la variante mítica atribuida a Asclepíades poniéndola en relación con las diferentes tradiciones que se conocen sobre el mismo asunto.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno