Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Processos de composició escrita i programes d'immersió: els canvis de llengua en la interacció per a la composició en L2

Oriol Guasch Boyé

  • La investigación que conforma la tesis: A- Se centra enlso procesos de composición escrita en catalán de escolares que tienen el castellano como lengua habitual y pretender ser una aportación a la refelxión sobre la enseñanza precoz de segundas lenguas ambientales. B- Parte de la observación que enla interacción para la composición grupal de textos en catalán estos escolares recorren a menudo al castellano, de manera que la alternancia de las dos lenguas se convierte en un fenómeno usual en sus conversación. La primera parte del trabajo está dedicada a la exposición del marco teórico de referencia. En él se analizan los procesos de composición escrita en L2: A- Desde el punto de vista del análisis de las operaciones mentales que desarrollan en ellos los parendices. B- Desde su consideración como resultado de una actividad social. En la segunda parte del trabajo se desarrolla la investigación en tres apartados y una conclusión. En el primero se presentan algunas nociones del análisis del discruso sobre los cambios de lenguas en la conversación, y se plantean los objetivos y las hipótesis de la investigación. En el segundo se expone el diseño de la investigación. En el tercero se lleva a cabo un análisis cuantitativo de los enunciados producidos en la interacción para la composición y un análisis cualitativo a partir de los contextos en que se producen los cambios de lengua. Las conclusiones finales se refieren a los marcos teóricos, a la confrontación de las hipótesis con los resultados, y a las perspectivas de la investigación sobre la enseñanza de la escritura en segundas lenguas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus