Le Dictionnaire bilingue (anglais-français) de la distribution: entre dictionnaire de langue et encyclopèdie: entre dictionnaire de langue et encyclopèdie
Jeanne Dancette, Christophe Rethore
págs. 229-243
Les vases de connaissances terminologiques: les banques de terminologie de seconde gènèration: les banques de terminologie de seconde gènèration
Gabriel Otman
págs. 244-256
La lexicographie assistèe par ordinateur. L''expèrience d''UZEI
Jose Antonio Aduriz, Miriam Urkia
págs. 257-263
págs. 264-272
Dictionnaires relationnel des noms propres liès á la gèographie consultè par transducteurs
Denis Maurel, Claude Belleil
págs. 273-282
DICO: un outil de consultation de dictionnaire en rèseau: un outil de consultation de dictionnaire en rèseau
Dominique Petitpierre, Gilbert Robert
págs. 283-290
Pour une lexicomatique de l''arabe: l''unitè lexicale simple et l''inventaire fini des spècificateurs du domaine du mot: l''unitè lexicale simple et l''inventaire fini des spècificateurs du domaine du mot
Joseph Dichy
págs. 291-306
Un dictionnaire èlectronique pour la reconnaissance des fomes dèrivèes
Viviane Clavier, Muriel Coret
págs. 307-316
Georges Dorlian
págs. 317-320
págs. 321-327
págs. 328-346
Lucie Raharinirina-rabaovololona
págs. 347-355
Outil d''extraction de la sèmantique d''un corpus textuel
Eugène Sandford, Sylvain Fraisse
págs. 356-363
Lexicomatique, comprèhensionnisation et extensionnisation
Renè Tondji-simen
págs. 364-373
Evaluation des dèfinitions d''ouvrages
Veronique Gesche
págs. 374-392
Literary History and Translation: An indian View: An indian View
G. N. Devy
págs. 395-406
India, England, France: A (Post-) Colonial Translational Triangle: A (Post-) Colonial Translational Triangle
Harish Trivedi
pág. 407
Traslating Against the Grain: The Case of an Oriya Adaptation of Charles Dickens''s A Tale of Two Cities: The Case of an Oriya Adaptation of Charles Dickens''s A Tale of Two Cities
Jatindra K. Nayak, Himansu S. Mohapatra
págs. 416-422
Traslating Cultural Difference: Fakir Mohan Senapati''s Chha Mana Atha Guntha: Fakir Mohan Senapati''s Chha Mana Atha Guntha
Paul St Pierre
págs. 423-438
The Plurality of Languages and Literature in Traslation: The Post-Colonial Context: The Post-Colonial Context
Indra Nath Choudhuri
págs. 439-443
Functions of Traslation in Post-Colonial India
Shantha Ramakrishna
págs. 444-449
Trans-crating India(s): The Nation in English Translation: The Nation in English Translation
G. J. V. Prasad, N. Kamala
págs. 450-455
The Absent Traveller is Still Far From the River
Sujit Mukherjee
págs. 456-461
págs. 462-477
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados