Doña Marina/La Malinche. A historiographical approach to the interpreter/traitor
Roberto Antonio Valdeón García
págs. 157-179
Child and adult readers' processing of foreignised elements in translated South African picturebooks. An eye-tracking study
Haidee Kruger
págs. 180-227
Translating anglophobia. Tensions and paradoxes of biliterate performances in Singapore
Tong-King Lee
págs. 228-251
Is there interference of usage constraints? A frequency study of existential there is and its French equivalent il y a in translated vs. non-translated texts
Bert Cappelle
págs. 252-275
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados
Coordinado por: