págs. 11-28
Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
págs. 29-49
págs. 51-70
Domestication and foreignization: an analysis of culture-specific items in official and non-official subtitles of the tv series heroes.
págs. 71-94
págs. 95-116
La alineación de un corpus paralelo multilingüe: propuesta de fases para la didáctica de traducción especializada inversa.
págs. 117-142
págs. 143-146
págs. 147-160
págs. 161-178
págs. 179-202
L'utilizzo della lingua materna da parte dell’insegnante di lingua straniera: un ausilio o un ostacolo?
págs. 203-222
págs. 223-242
págs. 243-260
Tradução de frases: uma tentativa deliberada de fazer alunos deixar de falar inglês em português!
págs. 261-279
FRANCISCO, R. e ZAVAGLIA, C. Parece mas não é: as armadilhas na tradução do italiano para o Português.
Marília Bezerra Cacho, Sinara de Oliveira Branco
Es reseña de:
Parece mas não é: as armadilhas na tradução do italiano para o Português.
R. Francisco, C. Zavaglia
págs. 284-286
Xatara Claudia; Bevilacqua, Cleci Regina e Humblé, Philippe René Marie (Orgs.) Dicionário na teoria e na prática: como e para quem são feitos.
Es reseña de:
Dicionário na teoria e na prática: como e para quem são feitos.
Xatara Claudia, Cleci Regina Bevilacqua, Philippe René Marie Humblé
págs. 286-290
Guldin, R. Pensar entre línguas: a teoria da tradução de Vilém Flusser.
Es reseña de:
Pensar entre línguas: a teoria da tradução de Vilém Flusser.
R. Guldin
págs. 290-293
Viana, V.; Tagnin, S. E. O. (orgs.). Corpora no ensino de línguas estrangeiras
Es reseña de:
Corpora no ensino de línguas estrangeiras
V. Viana, S.E.O. Tagnin
págs. 294-301
Giordano, C. História d’As mil e uma noites
Es reseña de:
História d’As mil e uma noites
C. Giordano
págs. 301-305
CALVINO, Italo. Coleção de areia. Tradução de Maurício Santana Dias
Andréia Guerini, Tánia Mara Moysés
Es reseña de:
CALVINO, Italo. Coleção de areia.
Maurício Santana Dias (trad.)
págs. 309-320
Tradução, reescrita e manipulação da fama literária de André Lefevere
Es reseña de:
Tradução, reescrita e manipulação da fama literária de André Lefevere
págs. 321-326
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados