WWWW � Wer Wirbt Wie im Web?
Franziska Pieloth
pág. 1
Juristisches Übersetzen zwischen Sprachvergleich und Rechtsvergleich
Reiner Arntz
pág. 17
Recht für Juristen, Recht für Laien? � Oder: (Wie) Lässt sich das Recht dem juristischen Laien näher bringen?
Ada Gruntar Jermol
pág. 31
Englische Parlamentsromane als realistische Einblicke in die Begriffswelt der Politiker
Gunter Stemmler
pág. 50
La interpretación del Präteritum en la traducción al español
Pilar Elena
pág. 54
Die Negationsdistribution im spanischen Satz und ihre Konsequenzen für die Phraseografie des Spanischen
Ulrike Becker, Aina Torrent-Lenzen
pág. 70
Quasi das Gleiche mit anderen Worten � einige terminologische und translatologische Allusionen und Illusionen
Peter A. Schmitt
pág. 92
Corpus Linguistics and Second Language Acquisition: the use of ACORN in the teaching of Spanish Grammar
Guadalupe Ruiz Yepes, Ramesh Krishnamurthy
pág. 108
Did Dublin's Ben Lang Ever Die?: on the revival of rhyming slang in modern Dublinese
Antonio Lillo
pág. 123
Glossar Reisezugwagen EN-DE / DE-EN
Susanne Werneyer
pág. 139
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados
Coordinado por: