Acercamiento a la cultura oral de L2 a través de la poesía infantil: una propuesta de aula para alumnos de traducción
págs. 3-18
págs. 19-44
Competencia documental para la traducción agroalimentaria EN-ES: fuentes de información y su evaluación
págs. 45-58
La interpretación bilateral como disciplina de especialización: formación y perspectivas en investigación
págs. 59-76
Mme d'Arconville y la traducción de la ciencia en el Siglo de las Luces francés: "Leçons de chimie" y "Traité d'ostéologie"
págs. 77-86
págs. 87-102
págs. 103-128
págs. 129-144
págs. 145-166
págs. 167-188
págs. 189-204
La traducción de proverbios y refranes sobre el vino FR>ES: legado paremiológico
págs. 205-242
Gisella Policastro Ponce (res.)
Es reseña de:
Lenguas especializadas, fijación y traducción / Pedro Mogorrón Huerta (dir.), Salah Mejri (dir.)
Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant, Servicio de Publicaciones, 2012. Encuentros mediterráneos = Rencontres méditerranéennes, 4. ISBN 978-84-9717-209-7
Traducción y modernidad: Textos científico-técnicos, jurídico-socioeconómicos, audiovisuales y de interpretación / coord. por Rafael López-Campos Bodineau, María del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado
Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2010. ISBN 978-84-9927-043-2
págs. 243-253
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados