Instituciones
Área de conocimientoAclaración de materia/profesión
Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Referentes culturales en páginas web de joyería: análisis traductológico y semiótico del lenguaje de la joyería
Gisella Policastro Ponce, Manuela Álvarez Jurado
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 23, Nº. 1, 2024, págs. 171-203
Las unidades fraseológicas relacionadas con la joyería en la lengua general y especializada: un estudio contrastivo aplicado a su traducción (español-francés)
Manuela Álvarez Jurado, Francisco Luque Janodet
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. Extra 14, 2024 (Ejemplar dedicado a: Variación(es), enseñanza y traducción: investigación(es) en fraseología), págs. 73-90
Formación en competencia digital docente: percepciones docentes del aprendizaje de español como lengua extranjera asistido por dispositivos móviles en el contexto prepandémico
Rafael Cuevas Montero, Cristina Huertas Abril, Manuela Álvarez Jurado
Revista Tecnología, Ciencia y Educación, ISSN 2444-250X, ISSN-e 2444-2887, Nº. 27, 2024, págs. 91-116
Proyecto BIJOULEX: una herramienta lexicográfica multimodal y multilingüe al servicio de la traducción y el sector de la joyería y la orfebrería
Manuela Álvarez Jurado, Gisella Policastro Ponce
Pragmalinguistica, ISSN 1133-682X, Nº 31, 2023, págs. 11-34
La recepción en España de los tratados franceses sobre Educación Física y Gimnástica (1883-1901)
Manuela Álvarez Jurado, Xavier Torrebadella i Flix
Ambitos: revista de estudios de ciencias sociales y humanidades, ISSN 1575-2100, Nº. 47, 2022, págs. 67-80
Manuela Álvarez Jurado
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 12, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico: La traducción del discurso turístico. Enfoques literarios, culturales y lingüísticos), págs. 3-14
Manuela Álvarez Jurado, Xavier Torrebadella i Flix
Retos: nuevas tendencias en educación física, deporte y recreación, ISSN-e 1988-2041, ISSN 1579-1726, Nº. 43, 2022, págs. 143-153
La recepción en España de los diccionarios enciclopédicos médicos franceses: el Diccionario de fiebres esenciales (1819) de Lorenzo Sánchez Núñez, traducción y adaptación
Manuela Álvarez Jurado
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 23, 2021, págs. 11-29
En torno al prólogo y las notas de la traducción al español del Codex, Pharmacopée française de 1837
Manuela Álvarez Jurado
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 20, 2021, págs. 215-235
Manuela Álvarez Jurado
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. Extra 7 (Especial VII), 2020 (Ejemplar dedicado a: Discurso turístico, lenguas y traducción), págs. 1-17
Pertinencia de la retraducción de La Chatte de Colette
Manuela Álvarez Jurado, Inés Torronteras Calmaestra
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 31, 2020, págs. 335-353
Manuela Álvarez Jurado
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, ISSN 1135-416X, Nº 24, 2019 (Ejemplar dedicado a: Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica), págs. 193-210
Médecine pour femmes et rôle des femmes dans la médecine du XIXe siècle: publication, traduction et adaptation de traités et de manuels
Manuela Álvarez Jurado
Synergies Espagne, ISSN 1961-9359, Nº. 12, 2019, págs. 79-89
La lexicografía en el siglo XVIII: estudio del paratexto en diccionarios monolingües franceses sobre agronomía
Manuela Álvarez Jurado
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 24, 2016 (Ejemplar dedicado a: Vogages / Viajes), págs. 147-162
Un acercamiento a la preocupación decimonónica por los fraudes alimentarios: La traducción y recepción en España del Dictionnaire des altérations et falsifications des substances alimentaires de Alphonse Chevallier
Manuela Álvarez Jurado
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 33, 2016, págs. 289-309
La presencia del francés en el léxico turístico alemán: formación de palabras y traducción de páginas web
María del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 7, 2016, págs. 3-17
La enología al alcance de todos: divulgación científica y traducción de manuales en el siglo XIX
Manuela Álvarez Jurado
Cuadernos de filología francesa, ISSN 1135-8637, Nº 26, 2015, págs. 149-160
Multimodalidad, publicidad y traducción de páginas web de bodegas
Manuela Álvarez Jurado
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, ISSN 2171-6633, Nº. 6, 2014, págs. 19-41
Manuela Álvarez Jurado
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, ISSN 2171-6633, Nº. 4, 2012, págs. 3-26
María del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 1, 2012, pág. 3
Proyecto de Innovación Docente: recursos para la enseñanza y el (auto)aprendizaje del análisis, la redacción y la traducción de textos agroalimentarios (inglés, francés, alemán, español)
María del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 1, 2012, págs. 89-94
La correspondencia epistolar renacentista: de la epístola familiar a la epístola mundana
Manuela Álvarez Jurado
Alfinge: revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 23, 2011, págs. 9-24
La obra poética de Marie de Romieu: ¿traducción o imitación?
Manuela Álvarez Jurado
Futhark: revista de investigación y cultura, ISSN 1886-9300, Nº. 6, 2011, págs. 9-21
La tradución del dolor de Eloísa
Manuela Álvarez Jurado
Futhark: revista de investigación y cultura, ISSN 1886-9300, Nº. 4, 2009, págs. 45-62
Didactismo y erudición femenina en el Renacimiento francés
Manuela Álvarez Jurado
Alfinge: revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 13, 2001 (Ejemplar dedicado a: Renacimiento y Humanismo), págs. 7-24
De la escritura de la pasión a la pasión por la escritura
Manuela Álvarez Jurado
Alfinge: revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 11, 1999, págs. 7-25
La pervivencia de la "Chanson de femme" en el Renacimiento
Manuela Álvarez Jurado
Alfinge: revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 9, 1997, págs. 63-76
Presentación de Paul Verlaine y la leenda de Gaspar Hauser
Manuela Álvarez Jurado
Angélica: revista de literatura, ISSN 1130-8818, Nº. 8, 1997-1998, págs. 91-105
La aventura corporal en "Les Comptes Amoureux" de Jeanne Flore
Manuela Álvarez Jurado
Alfinge: revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 8, 1995, págs. 23-40
Manuela Álvarez Jurado
Alfinge: revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 7, 1991, págs. 53-70
Las figuras retóricas en un corpus de textos publicitarios de páginas web de joyería (fr-es)
Carmen Trinado Jiménez, Gisella Policastro Ponce, Manuela Álvarez Jurado
Travesía por los límites de la literatura: entre cultura, crítica y la innovación docente más allá de la inteligencia artificial / coord. por Salud Adelaida Flores Borjabad, José Luis Ortega Martín, Javier Antonio Nisa Ávila, 2024, ISBN 978-84-1170-922-4, págs. 180-201
Investigación-acción aplicada a la mejora de proyectos de telecolaboración en educación superior
Rafael Cuevas Montero, Cristina Huertas Abril, Manuela Álvarez Jurado
Estudios de innovación docente como punto de encuentro de ciencias humanísticas y sociales / coord. por Raquel Pinilla Gómez, Isleny Cruz Carvajal, 2023, ISBN 9788411227193, págs. 144-164
Un acercamiento a la traducción literaria a través del análisis contrastivo de traducciones:: la retraducción del cuento infantil en el aula de FLE
Manuela Álvarez Jurado
Las muchas caras de la Literatura: conexiones entre la literatura y otras artes y ciencias / Javier Martín Párraga (ed. lit.), 2023, ISBN 9788419376503, págs. 279-288
Carmen Trinado Jiménez, Gisella Policastro Ponce, Manuela Álvarez Jurado
Nuevas tecnologías y aproximaciones a estudios sobre lengua, lingüística y traducción / coord. por Salud Adelaida Flores Borjabad, José Luis Ortega Martín, Javier Antonio Nisa Ávila, 2023, ISBN 978-84-1122-830-5, págs. 904-919
Los textos agroveterinarios: propuesta de clasificación y características principales
Mª Esther Gómez Pulgarín, Gisella Policastro Ponce, Manuela Álvarez Jurado
Nuevas tecnologías y aproximaciones a estudios sobre lengua, lingüística y traducción / coord. por Salud Adelaida Flores Borjabad, José Luis Ortega Martín, Javier Antonio Nisa Ávila, 2023, ISBN 978-84-1122-830-5, págs. 965-982
Sobre la traducción del discurso sensorial del podcast de viajes
Manuela Álvarez Jurado
Os discursos do turismo e o desafio da sua tradução / coord. por Vivina Carreira, Cornelia Plag, Conceição Carapinha, 2023, ISBN 978-989-26-2429-7, págs. 167-190
Phytosanitary newletters: Textual and terminological review (French-Spanish)
Manuela Álvarez Jurado
Text and wine: Approaches from terminology and translation / coord. por María del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado, 2023, ISBN 9789027214201, págs. 5-21
Acerca de las dificultades de traducción del langage-univers en "L'écume des jours" de Boris Vian
Manuela Álvarez Jurado
Formas y variedades tradicionales de la traducción especializada: literaria, jurídico-económica, científica / Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), María del Carmen Balbuena Torezano (ed. lit.), 2022, ISBN 978-3-631-86416-6, págs. 409-430
Manuela Álvarez Jurado
Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la traducción y la interpretación / Chelo Vargas Sierra (ed. lit.), Ana Belén Martínez López (ed. lit.), 2021, ISBN 978-84-9045-957-7, págs. 167-179
Manuela Álvarez Jurado
Facetas multiculturales en producción y traducción: Metáforas, alegorías y otras imágenes / coord. por Carmen-Cayetana Castro Moreno, 2020, ISBN 978-84-18407-62-8, págs. 301-314
El turismo de salud y la medicina termal en el siglo XIX: la «Guía del bañista»/le «Guide du baigneur», el nacimiento de un género textual
Manuela Álvarez Jurado
Lenguas y turismo: estudios en torno al discurso, la didáctica y la divulgación / Sergio Rodríguez Tapia (ed. lit.), Adela González Fernández (ed. lit.), 2020, ISBN 978-3-0343-3881-3, págs. 241-260
Manuela Álvarez Jurado
Reconstruyendo el pasado de la traducción (IV): Traducción, enseñanza, terminología / coord. por Julia Pinilla Martínez, Brigitte Lépinette, 2020, ISBN 9788413690964, págs. 171-181
Manuela Álvarez Jurado
Was ist und was soll Translationswissenschaft . Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies / Lew Zybatow (ed. lit.), Alena Petrova (ed. lit.), 2020, ISBN 978-3-631-84079-5, págs. 179-186
Guías de viajeros, hoteles y publicidad en el siglo XIX
Manuela Álvarez Jurado
Estudios lingüísticos en torno al turismo: terminología, cultura y usuarios / coord. por Adela González Fernández, Sergio Rodríguez Tapia, 2019, ISBN 9788417508623, págs. 181-197
La metáfora bélica en el discurso sobre la plaga de la filoxera en los viñedos franceses: la revista «La vigne française» (1879-1901)
Manuela Álvarez Jurado
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación / coord. por Ingrid Cobos López, 2019, ISBN 9788417508739, págs. 15-31
Manuela Álvarez Jurado
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación / Ingrid Cobos López (ed. lit.), 2019, ISBN 978-84-17508-26-5, págs. 15-32
Comunicación, comercio exterior y traducción: texto y contextos
Manuela Álvarez Jurado
Agroalimentación: lenguajes de especialidad y traducción / coord. por María del Mar Rivas Carmona, María Azahara Veroz González, 2018, ISBN 978-84-9045-702-3, págs. 1-14
Enología, nuevas tecnologías y traducción: textos y contextos
Manuela Álvarez Jurado
Nuevas perspectivas en Traducción e Interpretación / coord. por Carlos Fortea Gil, María José Gea Ortega, María Carmen Gómez Pérez, Marta Guirao Ochoa, Elia Maqueda López, Mirella Marotta Péramos, Antonio Roales Ruiz, 2018, ISBN 978-84-17134-37-2, págs. 13-21
Manuela Álvarez Jurado
La traducción de los textos de especialidad: una perspectiva multidisciplinar / Diana González-Pastor (ed. lit.), 2017, ISBN 978-84-9133-118-6, págs. 17-33
Manuela Álvarez Jurado
Reconstruyendo el pasado de la traducción (II).A propósito de las imprentas/editoriales y de las obras científicas y técnicas traducidas del francés al español (siglo XIX) / Julia Pinilla Martínez (ed. lit.), Brigitte Lépinette (ed. lit.), 2017, ISBN 978-84-9045-477-0, págs. 133-142
Manuela Álvarez Jurado
Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad / Emilio Ortega Arjonilla (dir.), Vol. 1, 2017 (Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad / Ana Belén Martínez López (aut.), Isabel Jiménez Gutiérrez (aut.)), ISBN 84-1380-032-3, págs. 45-61
Manuela Álvarez Jurado
Desde la Universidad: homenaje al profesor Miguel Ángel García Peinado / coord. por Ignacio Ahumada Lara; Miguel Ángel García Peinado (hom.), María del Carmen Balbuena Torezano (ed. lit.), Manuela Álvarez Jurado (ed. lit.), 2015, ISBN 978-84-9927-170-5, págs. 53-70
Análisis de la terminología del vino en los Fabliaux
Manuela Álvarez Jurado
Lenguajes especializados y traducción: Vitivinicultura / María del Carmen Balbuena Torezano (ed. lit.), Manuela Álvarez Jurado (ed. lit.), 2015, ISBN 978-84-16017-43-0, págs. 5-18
Aproximación a la traducción de etiquetas de suplementos nutricionales
Manuela Álvarez Jurado, Gisella Policastro Ponce
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) / coord. por Miriam Seghiri Domínguez; Gloria Corpas Pastor (dir. congr.), Rut Gutiérrez Florido (col.), Míriam Urbano Mendaña (col.), 2015, ISBN 978-2-9700736-5-9, págs. 562-571
Reescribiendo el mito de Prosérpina. Entre traducciones y adaptaciones
Manuela Álvarez Jurado
Studia Angelo Urbano dicata / coord. por Salvador López Quero, José María Maestre Maestre; Ángel Urbán Fernández (hom.), 2015, ISBN 978-84-96053-80-9, págs. 3-15
Traducir en Lyon. Charles Fontaine y los "ropajes" del texto
Manuela Álvarez Jurado
Stvdia philologica et lingvistica atqve tradvctologia : in honorem Miguel Á. García Peinado oblata / Manuela Álvarez Jurado (ed. lit.), 2014, ISBN 978-84-942335-0-0, págs. 33-41
La traduction à la Renaissance «pour» et «par» les femmes
Manuela Álvarez Jurado
Traducción, mediación, adaptación: reflexiones en torno al proceso de comunicación entre culturas / coord. por Eva Parra-Membrives, Ángeles García Calderón, 2013, ISBN 9783865964991, págs. 19-26
Bisclavret y Melion, de la metamorfosis animal a la metamorfosis textual....
Manuela Álvarez Jurado
Trivialidades literarias: Reflexiones en torno a la literatura de entretenimiento / coord. por Eva Parra-Membrives, 2013, ISBN 978-84-9895-144-8, págs. 25-34
Traduire pour instruire: Du Dialogo della bella creanza delle donne d'Alessandro Piccolomini (1539) à l'Instruction pour les jeunes dames de Marie de Romieu (1572)
Manuela Álvarez Jurado
Aspects of Literary Translation: Building Linguistic and Cultural Bridge in Past and Present / coord. por Eva Parra-Membrives, Miguel Ángel García Peinado, Albrecht Classen, 2012, ISBN 978-3-8233-6708-6, págs. 305-315
Catherine de Roches, una traductora humanista
Manuela Álvarez Jurado
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares / coord. por María del Carmen Balbuena Torezano, Ángeles García Calderón, 2007, ISBN 978-84-96101-54-8, págs. 33-42
Mme. Riccoboni: el espacio de la pasión
Manuela Álvarez Jurado
Creación espacial y narración literaria / coord. por María Concepción Pérez Pérez, María de Gracia Caballos Bejano, Anna Raventós Barangé, 2001, ISBN 84-95122-61-8, págs. 76-82
La historiografía, la crítica literaria, el ensayo y el periodismo en el Canadá moderno
Manuela Álvarez Jurado
Introducción a la literatura canadiense francófona / coord. por Miguel Ángel García Peinado, José Ignacio Velázquez Ezquerra, Ricardo Redoli Morales, 2001, ISBN 84-95073-25-0, págs. 159-222
Las imágenes de París en la obra de Gérard de Nerval
Manuela Álvarez Jurado
Actas del I Congreso Internacional Las Ciudades Históricas, Patrimonio y Sociabilidad : Córdoba, 15-17 de abril de 1999, 2000, ISBN 84-7959-343-1, págs. 435-444
Mujer y traducción en el renacimiento francés: el vértigo de lo dialógico
Manuela Álvarez Jurado
V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 / coord. por Rafael Martín-Gaitero, 1995, págs. 217-224
Un discurso cortés femenino "Les comptes amoureux" de Jeanne Flore
Manuela Álvarez Jurado
Las mujeres en Andalucía: actas del 2.º Encuentro Interdisciplinar de Estudios de la Mujer en Andalucía / María Teresa López Beltrán (ed. lit.), Vol. 4, 1994 (Imágenes y representación: las mujeres en la literatura, las artes y los medios de comunicación), ISBN 8477851190, págs. 137-157
Manuela Álvarez Jurado
Comares, 2022. ISBN 978-84-9045-948-5
Ha sido reseñado en:
Álvarez Jurado, Manuela, la visibilidad del traductor en los tratados de agricultura, agronomía, viticultura y vinificación (1773-1900). Granada: Comares 2022. 127 pp.
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 12, 2022, págs. 253-254
Álvarez Jurado, Manuela (2022): La visibilidad del traductor en los tratados de agricultura, agronomía, viticultura y vinificación (1773-1900). Granada: Editorial Comares, 127 p.
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 68, Nº. 2 (août 2023), 2023, págs. 499-500
Terminología y traducción de textos agroalimentarios: Vitivinicultura : (francés>español)
Manuela Álvarez Jurado
Don Folio, 2017. ISBN 978-84-16017-95-9
Ha sido reseñado en:
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 9, 2018, págs. 249-250
Desde la Universidad: homenaje al profesor Miguel Ángel García Peinado
coord. por Ignacio Ahumada Lara; Miguel Ángel García Peinado (hom.), María del Carmen Balbuena Torezano (ed. lit.), Manuela Álvarez Jurado (ed. lit.)
Universidad de Córdoba, 2015. ISBN 978-84-9927-170-5
Ha sido reseñado en:
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 7, 2016, págs. 215-216
Lenguajes especializados y traducción: Vitivinicultura
María del Carmen Balbuena Torezano (ed. lit.), Manuela Álvarez Jurado (ed. lit.)
Don Folio, 2015. ISBN 978-84-16017-43-0
Ha sido reseñado en:
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 7, 2016, págs. 217-217
Stvdia philologica et lingvistica atqve tradvctologia : in honorem Miguel Á. García Peinado oblata
Manuela Álvarez Jurado (ed. lit.)
Bienza, 2014. ISBN 978-84-942335-0-0
El teatro en Francia y su evolución desde los inicios hasta finales del siglo XX: (géneros, períodos, autores, obras, bibliografía)
Miguel Ángel García Peinado, Manuela Álvarez Jurado
Universidad de Córdoba, 2005. ISBN 84-7801-780-1
La expresión de la pasión femenina a través de la epístola amorosa: el modelo portugués: Las heroidas, Correspondance entre Abelard et Heloïse, Les angoysses douloureuses, Les lettres portugaises
Manuela Álvarez Jurado
CajaSur, Obra Social y Cultural, 1998. ISBN 84-7959-231-1
La expresion de la pasion femenina a traves de la epistola amorosa: el modelo portugues (las heroidas, correspondencia entre abelardo y eloisa, les angoysses douloureuses, les lettres portugaises)
Manuela Álvarez Jurado
Tesis doctoral dirigida por Miguel Ángel García Peinado (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (1996).
El proceso traductor en la literatura femenina africana francófona del África Occidental
Tesis doctoral dirigida por Manuela Álvarez Jurado (dir. tes.), Francisco Luque Janodet (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2023).
La metáfora conceptual en las lenguas de especialidad: estudio comparativo francés-español del discurso de la cata de vino
Tesis doctoral dirigida por Manuela Álvarez Jurado (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2019).
Análisis de la traducción y terminología francés-español en el contexto jurídico-judicial: las resoluciones judiciales en Francia
Tesis doctoral dirigida por Manuela Álvarez Jurado (dir. tes.), José María Castellano Martínez (codir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2017).
La traducción del cómic franco-belga: el caso de Jerry Spring. Estudio descriptivo y análisis traductológico
Tesis doctoral dirigida por Manuela Álvarez Jurado (dir. tes.), María del Carmen Balbuena Torezano (codir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2017).
La traducción de etiquetas de complementos alimenticios (EN-ES): estudio de los recursos de la multimodalidad
Tesis doctoral dirigida por Manuela Álvarez Jurado (dir. tes.), María del Carmen Balbuena Torezano (codir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2017).
La traducción de sentencias: análisis terminológico y textual (alemán-español)
Tesis doctoral dirigida por Manuela Álvarez Jurado (dir. tes.), María del Carmen Balbuena Torezano (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2012).
Traducción y terminología en la unión europea: análisis del denominado 'eurolecto'
José María Castellano Martínez
Tesis doctoral dirigida por María del Carmen Balbuena Torezano (dir. tes.), Manuela Álvarez Jurado (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2012).
Tesis doctoral dirigida por Manuela Álvarez Jurado (dir. tes.), Vicente López Folgado (codir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2006).
Text and wine: Approaches from terminology and translation
coord. por María del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado
John Benjamins Publishing Company, 2023. ISBN 9789027214201
La traducción y la interpretación en contextos especializados: un enfoque multidisciplinar para la transmisión del conocimiento científico
coord. por Manuela Álvarez Jurado, Ingrid Cobos López
Comares, 2018. ISBN 978-84-9045-766-5
Ha sido reseñado en:
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 9, 2018, págs. 251-252
Traducción y modernidad: Textos científico-técnicos, jurídico-socioeconómicos, audiovisuales y de interpretación
coord. por Rafael López-Campos Bodineau, María del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado
Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2010. ISBN 978-84-9927-043-2
Ha sido reseñado en:
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 10, 2011, págs. 231-232
Gisella Policastro Ponce (res.)
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 5, 2014, págs. 243-253
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados