págs. 9-20
Entre traducción y reescritura: eurolecto español y discurso legislativo nacional
págs. 22-41
Autorialità e traduzione: costruire Conversación en Sevilla di Vincenzo Consolo
págs. 43-67
págs. 69-86
De los años del franquismo a la Ley de Adopción de 1987: el léxico de las adopciones como ejemplo de retraducción social
págs. 87-118
Una jabá divina: traducibilità del cromonimo in spagnolo e italiano
págs. 119-133
La contraargumentación del Tribunal Supremo de España y del Tribunal de Justicia de la UE: hacia una interpretación funcionalista
págs. 137-168
págs. 169-190
El aumento de las uniones mixtas en Chipilo, México: actitudes y percepción identitaria en una comunidad inmigrante de origen italiano
págs. 191-213
Es reseña de:
Palabras Vocabulario Léxico: La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía / coord. por Florencio del Barrio de la Rosa
Ca’ Foscari, 2017. ISBN 978-88-6969-170-6
págs. 217-220
Rocío Caravedo, Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo
Es reseña de:
Percepción y variación lingüística: Enfoque sociocognitivo
Iberoamericana : Vervuert, 2014. ISBN 978-84-8489-830-6
págs. 220-224
Es reseña de:
La insoportable levedad del acusar. El lenguaje de la valoración en las querellas de la Fiscalía Superior de Cataluña contra Carme Forcadell i Lluís
Giovanni Garofalo
Milano : Franco Angeli, 2017
págs. 225-228
Cecilia Lazzeretti, The language of museum communication: A diachronic perspective
Es reseña de:
The language of museum communication: A diachronic perspective
Cecilia Lazzeretti
Londres : Palgrave Macmillan, 2016
págs. 228-231
Es reseña de:
Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia
Félix San Vicente (ed. lit.), Gloria Bazzocchi (ed. lit.), Pilar Capanaga
Bolonia : Bononia University Press, 2017
págs. 231-233
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados