págs. 193-229
págs. 230-268
Corpus paralelos y traducción especializada: ejemplificación de diseño, compilación y alineación de un corpus paralelo bilingüe (inglés-español) para la traducción jurídica
págs. 269-285
Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience
págs. 286-308
págs. 309-322
págs. 323-340
págs. 341-377
Metadiscourse Features in two English Translations of the Holy Quran: a Comparative, Corpus-based Inquiry
págs. 378-398
Zur Übersetzung textdeiktischer Verweise in normiertn Fachtexten: Ergebnisse einer empirischen Untersuchung an einem viersprachigen Korpus europäischer Patentschriften
págs. 399-434
págs. 435-462
págs. 463-473
págs. 474-503
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados