What Happens to Silences in Audiovisual Translation?: A Quantitative Study of American and Japanese Dubbed Films
págs. 1-17
págs. 18-44
págs. 45-63
págs. 65-88
Hacia una propuesta para la formación del profesorado de lenguas en Traducción Audiovisual Didáctica: Bases teóricasy metodológicasdel proyecto ReachDAT
págs. 89-111
1st International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility: TRADIT23
Es reseña de:
1st International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility: TRADIT23
2023
págs. 113-117
Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la Traducción e Interpretación
Es reseña de:
Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación / Sara María Torres Outón (ed. lit.), Ramón Méndez González (ed. lit.)
Peter Lang, 2023. ISBN 978-3-631-87192-8
págs. 119-122
Manual for Beginning Interpreters: A Comprehensive Guide to Interpreting in Immigration Courts.
Es reseña de:
Manual for Beginning Interpreters: A Comprehensive Guide to Interpreting in Immigration Courts
Oliver Strömmuse
Albuquerque : Anthony Tell Ltd Co, 2020
págs. 123-128
Mujeres en la traducción audiovisual II: Nuevas tendencias y futuro en la investigación y la profesión.
Es reseña de:
Mujeres en la traducción audiovisual II: Nuevas tendencias y futuro en la investigación y la profesión.
Carla Botella Tejera, Belén Agulló García
Madrid : Sindéresis, 2022
págs. 129-137
Los tres buscadores de religión
Es reseña de:
Los tres buscadores de religión / Walter Benjamin (aut.), Federico Rodríguez Gómez (ed. lit.)
Tácitas, 2022. ISBN 978-956-379-140-2
págs. 139-142
Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: Traducción, poesía y representación
Es reseña de:
Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: traducción, poesía y representación
Javier Adrada de la Torre, Antonio Colinas Lobato (pr.)
Comares, 2021. Interlingua, 267. ISBN 978-84-1369-104-6
págs. 143-148
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados