Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Didactic Audiovisual Translation in Online Context: A Pilot Study
Noa Talaván Zanón, Pilar Rodríguez Arancón
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 23, Nº. 1, 2024, págs. 205-231
Subtitling short films to improve writing and translation skills
Noa Talaván Zanón, Pilar Rodríguez Arancón
Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 37, no. 1, 2024, págs. 57-82
Traducción audiovisual didáctica en enseñanza de lenguas: Resultados del proyecto TRADILEX
Alberto Fernández Costales, Noa Talaván Zanón, Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
Comunicar: Revista Científica de Comunicación y Educación, ISSN 1134-3478, Nº 77, 2023 (Ejemplar dedicado a: Nuevos lenguajes y culturas. Enseñanza de lenguas para una comunicación global y digital), págs. 21-32
Una mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica: un recurso para formar a la ciudadanía del Siglo XXI
Noa Talaván Zanón, Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 22, Nº. 1, 2023, págs. 143-166
Hacia una propuesta para la formación del profesorado de lenguas en Traducción Audiovisual Didáctica: Bases teóricasy metodológicasdel proyecto ReachDAT
Antonio Jesús Tinedo Rodríguez, Noa Talaván Zanón
Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, ISSN-e 2605-2954, Vol. 7, Nº. 2, 2023, págs. 89-111
Audiovisual translation as a didactic resource in foreign language education: a methodological proposal
Noa Talaván Zanón, Jennifer Lertola
Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, ISSN 1130-7021, ISSN-e 1989-0796, Nº 30, 2022, págs. 23-39
Didactic audiovisual translation in teacher training
Jennifer Lertola, Noa Talaván Zanón
LFE: Revista de lenguas para fines específicos, ISSN 1133-1127, Vol. 28, Nº 2, 2022 (Ejemplar dedicado a: Audiovisual Translation in the Foreign Language Classroom), págs. 133-150
La traducción audiovisual didáctica (tad) en el ámbito sanitario: estudio exploratorio sobre las posibilidades pedagógicas en logopedia
Alberto Fernández Costales, Noa Talaván Zanón, Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 23, Nº. 56, 2022, págs. 29-40
Audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing: Media accessibility in foreign language learning
Noa Talaván Zanón, Jennifer Lertola, Ana Ibáñez Moreno
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 8, Nº. 1, 2022, págs. 1-29
Noa Talaván Zanón
Doblele: revista de lengua y literatura, ISSN-e 2462-3733, Nº. 5, 2019 (Ejemplar dedicado a: La comprensión auditiva en español como lengua extranjera), págs. 85-97
Noa Talaván Zanón
IJES: international journal of English studies, ISSN 1578-7044, ISSN-e 1989-6131, Vol. 19, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: Open Issue), págs. 21-40
Laura Incalcaterra, Jennifer Lertola, Noa Talaván Zanón
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 4, Nº. 1, 2018, págs. 1-8
iDub – The Potential of Intralingual Dubbing in Foreign Language Learning: How to Assess the Task
Noa Talaván Zanón, Tomás Costal Criado
Language Value, ISSN-e 1989-7103, Vol. 9, Vol. 1, 2017, págs. 62-88
iCap: Intralingual Captioning for Writing and Vocabulary Enhancement
Noa Talaván Zanón, Jennifer Lertola, Tomás Costal Criado
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI, ISSN-e 2171-861X, ISSN 0214-4808, Nº. 29, 2016, págs. 229-248
Collaborative networks to provide media accessibility: the potential of social subtitling
Noa Talaván Zanón, José Javier Ávila Cabrera
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. Extra 1, 2016 (Ejemplar dedicado a: Innovating in the didactic second language scenario: new mobile, open and social models), págs. 125-138
Active audiodescription to promote speaking skills in online environments
Noa Talaván Zanón, Jennifer Lertola
Sintagma: Revista de lingüística, ISSN 0214-9141, Vol. 28, 2016, págs. 59-74
Audiovisual Reception and MALL: Adapting Technology to Real Needs
Noa Talaván Zanón, José Javier Ávila Cabrera
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 24, 2015, págs. 33-46
'Thinking about learning': exploring the use of metacognitive strategies in online collaborative projects for distance professional English learning
Elena Bárcena Madera, Elena Martín Monje, Noa Talaván Zanón
ES: Revista de filología inglesa, ISSN 0210-9689, Nº. 35, 2014, págs. 7-39
The use of reverse subtitling as an online collaborative language learning tool
Noa Talaván Zanón, Pilar Rodríguez Arancón
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 8, Nº. 1, 2014, págs. 84-101
Noa Talaván Zanón
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 16, 2012, págs. 23-37
La influencia efectiva de los subtítulos en el aprendizaje de lenguas extranjeras: análisis de investigaciones previas
Noa Talaván Zanón
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 22, 2011, págs. 265-282
Claves para comprender la destreza de la comprensión oral en lengua extranjera
Noa Talaván Zanón
Epos: Revista de filología, ISSN 0213-201X, Nº 26, 2010, págs. 195-216
Using the Technique of Subtitling to improve Business English Communicative Skills
Noa Talaván Zanón
LFE: Revista de lenguas para fines específicos, ISSN 1133-1127, Nº 11-12, 2005-2006, págs. 313-346
Evaluating the output quality of machine translation systems: systran 4.0
Noa Talaván Zanón
Philologia hispalensis, ISSN-e 2253-8321, ISSN 1132-0265, Vol. 19, Nº 1, 2005, págs. 189-201
Las voces superpuestas: fundamentos y aplicaciones didácticas
Noa Talaván Zanón
Mujeres en la traducción audiovisual: perspectivas desde el mundo académico y profesional / coord. por Carla Botella Tejera, Belén Agullo García, 2021, ISBN 978-84-18206-80-1, págs. 66-87
Audiovisual Translation in Language Education: an introduction
Laura Incalcaterra, Jennifer Lertola, Noa Talaván Zanón
Audiovisual translation in applied linguistics: educational perspectives / coord. por Laura Incalcaterra, Jennifer Lertola, Noa Talaván Zanón, 2020, ISBN 9789027207555, págs. 1-8
Audio Description and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing: Media Accessibility in Foreign Language Learning
Noa Talaván Zanón, Jennifer Lertola
Edunovatic 2020. Conference Proceedings: 5th Virtual International Conference on Education, Innovation and ICT, December 10 - 11, 2020, 2020, ISBN 978-84-09-22967-3, pág. 938
Voice-over to improve oral production skills: the VICTOR project
Noa Talaván Zanón, Pilar Rodríguez Arancón
Focusing on audiovisual translation research / coord. por John D. Sanderson Pastor, Carla Botella Tejera, 2018, ISBN 978-84-9134-390-5, págs. 211-236
Noa Talaván Zanón, José Javier Ávila Cabrera, María Jordano de la Torre, Pilar Rodríguez Arancón, Tomás Costal Criado, Jennifer Lertola, Pilar González Vera, Ana María Hornero Corisco, Stavroula Sokoli, Alicia Sánchez Requena, Carme Calduch, Rosa Alonso Pérez
Trabajos Fin de Carrera (TFG y TFM). El camino de la profesionalización: actas VIII Jornadas de Redes de Investigación e Innovación Docente de la UNED / coord. por Ana María Martín Cuadrado, Esther Juan Oliva, Nuria Carriedo López, 2017, ISBN 978-84-697-4184-9, págs. 226-236
First insights into the combination of dubbing and subtitling as L2 Didactic Tools
Noa Talaván Zanón, José Javier Ávila Cabrera
Subtitles and language learning: Principles, strategies and practical experiences / Yves Gambier (dir.), Annamaria Caimi (dir.), Cristina Mariotti (dir.), 2015, ISBN 9783034315296, págs. 149-172
The enhancement of speaking skills practice and assesment in an online environment
Noa Talaván Zanón, Pilar Rodríguez Arancón, Elena Martín Monje
Tendencias en educación lingüística / coord. por Lucía Pilar Cancelas Ouviña, Susana Sánchez Rodríguez, 2015, ISBN 978-84-16361-40-3, págs. 329-351
Elena Bárcena Madera, Noa Talaván Zanón, Elena Martín Monje
VI Jornadas de Redes de Investigación en Innovación Docente de la UNED: libro de actas / coord. por Ángeles Sánchez-Elvira Paniagua, Miguel Santamaría Lancho, 2014, ISBN 978-84-697-2134-6, págs. 65-66
El proyecto RECORDS: uso de la audiodescripción con fines didácticos en las clases de inglés como segunda lengua
Noa Talaván Zanón, Antonio Pareja Lora, José Javier Ávila Cabrera, Ana Ibáñez Moreno, María Jordano de la Torre
VII Jornadas de Redes de Investigación en Innovación Docente de la UNED: libro de actas / coord. por Rosario Domingo Navas, Carlos Cerrada Somolinos, M. Ángeles López González, 2014, ISBN 978-84-697-2182-7, págs. 113-115
Traducción audiovisual colaborativa para la mejora de las destrezas traductológicas y lingüísticas
Noa Talaván Zanón, José Javier Ávila Cabrera
Innovación docente universitaria en entornos de aprendizaje enriquecidos: I Jornadas Internacionales de Innovación Docente Universitaria en Entornos de Aprendizaje Enriquecidos. Libro de actas / coord. por Miguel Santamaría Lancho, Ángeles Sánchez-Elvira Paniagua, 2013, ISBN 84-695-8245-3, págs. 177-180
The I-Agent project: blended learning proposal for professional english integrating an AI extended version of moodle with classroom work for the practice of oral skills
Elena Martín Monje, Noa Talaván Zanón
Languages for specific purposes in the digital era / coord. por Timothy Read, Jorge Arús Hita; Elena Bárcena Madera (aut.), 2013, ISBN 9783319022215, págs. 45-68
A quasi-experimental research project on subtitling and foreign language acquisition
Noa Talaván Zanón
Audiovisual translation: subtitles and subtitling : theory and practice / coord. por Laura Incalcaterra, Marie Biscio, Máire Aine Ní Mhainnín, 2011, ISBN 9783034302999, págs. 197-218
Have computers ever really assited languaje learning? Problems and prospects
Timothy Read, Noa Talaván Zanón, Lourdes Pomposo Yanes, Jorge Arús Hita
Technological innovation in the teaching and processing of LSPs: proceedings of TISLID' 10 / coord. por Noa Talaván Zanón, Elena Martín Monje, Francisco Palazón Romero, 2011, ISBN 9788436262179, págs. 223-234
Audiovisual translation and foreign language learning: the case of subtitling
Noa Talaván Zanón
Modos y formas de la comunicación humana / coord. por María Rosario Caballero Rodríguez, María Jesús Pinar Sanz, Vol. 2, 2010, ISBN 978-84-8427-759-0, págs. 1313-1320
Subtitling as a task and subtitles as support: pedagogical applications
Noa Talaván Zanón
New insights into audiovisual translation and media accessibility: media for All 2 / coord. por Jorge Díaz Cintas, Anna Matamala, Josélia Neves, 2010, ISBN 9789042031807, págs. 285-299
Laura Alba Juez, Elena Bárcena Madera, Noa Talaván Zanón
Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva. Perspectivas aplicadas entre disciplinas: actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA. [Recurso electrónico], 2007, ISBN 978-84-611-6897-2
Noa Talaván Zanón
Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, ISSN 0210-6124, Vol. 33, Nº 1, 2011, págs. 179-183
Es reseña de:
Perspectives on Discourse Analysis: Theory and Practice
Laura Alba
Cambridge Scholars, 2009
Didactic audiovisual translation and foreign language education
Noa Talaván Zanón, Jennifer Lertola, Alberto Fernández Costales
Taylor & Francis, Routledge/Taylor & Francis Group, 2024. ISBN 9781032277585
Translation as a science and translation as an art: a practical approach
Noa Talaván Zanón
McGraw Hill Education México, 2017. ISBN 978-84-486-1257-3
Ha sido reseñado en:
Talaván, Noa. Translation as a Science and Translation as an Art. A Practical Approach. Madrid: McGraw Hill Education and UNED, 2017, 173 pp. ISBN: 978-84-486-1257-3.
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 16, 2017, págs. 133-136
Noa Talaván (2017): Translation as a science and translation as an art. A practical approach
Lynx: Panorámica de estudios lingüísticos, ISSN 2171-7710, Nº. 17, 2018, págs. 108-111
Translation as a Science and Translation as an Art: A Practical Approach: Noa Talaván Madrid: McGraw-Hill Education and UNED, 2017
Miscelánea: A journal of english and american studies, ISSN 1137-6368, Nº 57, 2018, págs. 157-161
A university handbook on terminology and specialized translation
Noa Talaván Zanón
[Madrid] : UNED ;, D.L. 2011 (2 ed.) . ISBN 9788436270099
Traducción y accesibilidad audiovisual
Noa Talaván Zanón, José Javier Ávila Cabrera, Tomás Costal Criado
Universitat Oberta de Catalunya = Universidad Oberta de Cataluña, UOC, Editorial UOC, 2016. ISBN 978-84-9116-468-5
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 23, 2019, págs. 349-351
La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
Noa Talaván Zanón
Ediciones Octaedro, 2013. ISBN 978-84-9921-365-1
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 17, 2013, págs. 247-247
Carmen De Vos (res.), Antonio Lastra (res.), Flora María Pilares Aguilar (res.), María del Carmen Moreno Paz (res.)
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 13, 2014, págs. 195-211
Talaván Zanón, Noa (2013): La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
Enrique Cerezo Herrero (res.)
Lynx: Panorámica de estudios lingüísticos, ISSN 2171-7710, Nº. 13, 2014, págs. 96-99
Strands of languaje: (B1-Part II)
Mónica Aragonés González, Laura Alba Juez, Ana Ibáñez Moreno (col.), María Jordano de la Torre (col.), Noa Talaván Zanón
UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia, 2010. ISBN 9788499610184
English oral practice for professional purposes
María Luz Arroyo Vázquez, Noa Talaván Zanón
Centro de Estudios Ramón Areces (CEURA), 2010. ISBN 9788499610160
Aplicaciones de la traducción audiovisual para mejorar la compresión oral del inglés
Noa Talaván Zanón
Tesis doctoral dirigida por Elena Bárcena Madera (dir. tes.), Jorge Díaz Cintas (dir. tes.). UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia (2009).
Active audio description as a didactic resource to improve oral skills in foreign language teaching
Tesis doctoral dirigida por Noa Talaván Zanón (dir. tes.), Pilar Rodríguez Arancón (codir. tes.). UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia (2021).
Tesis doctoral dirigida por Noa Talaván Zanón (dir. tes.). UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia (2017).
Audiovisual translation in foreign language education: the use of intralingual dubbing to improve speed, intonation and pronunciation in spontaneous speech
Tesis doctoral dirigida por Noa Talaván Zanón (dir. tes.). Manchester Metropolitan University (2017).
Tesis doctoral dirigida por Noa Talaván Zanón (dir. tes.). UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia (2016).
The subtitling of offensive and taboo language: a descriptive study
Tesis doctoral dirigida por Noa Talaván Zanón (dir. tes.), Jorge Díaz Cintas (dir. tes.). UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia (2014).
Audiovisual translation in applied linguistics: educational perspectives
coord. por Laura Incalcaterra, Jennifer Lertola, Noa Talaván Zanón
John Benjamins, 2020. ISBN 9789027207555
Ha sido reseñado en:
Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational Perspectives
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 25, 2021, págs. 607-609
Audiovisual translation in applied linguistics.
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 20, Nº. 1, 2021, págs. 317-320
Technological innovation in the teaching and processing of LSPs: proceedings of TISLID' 10
coord. por Noa Talaván Zanón, Elena Martín Monje, Francisco Palazón Romero
Madrid : Universidad Nacional de Educación a Distancia, 2011. ISBN 9788436262179
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados