págs. 7-20
La sociología crítica y los estudios de traducción: premisas y posibilidades de un enfoque interdisciplinar
págs. 21-41
págs. 43-71
La traducción de noticias con soporte icónico: la imagen como referente cultural
págs. 73-86
págs. 87-111
págs. 113-136
El reto del dialecto: "Il pasticciaccio" de Gadda al español, al inglés y al catalán
págs. 137-158
págs. 159-180
págs. 181-189
Phraseology in criminal judgements: a corpus study of original vs. translated Italian
págs. 209-234
De cómo "domesticar" un documental de divulgación científica en el proceso de traducción: estudio de la versión en español de "L'Odyssée de l'espèce"
págs. 235-263
La influencia efectiva de los subtítulos en el aprendizaje de lenguas extranjeras: análisis de investigaciones previas
págs. 265-282
Puestos de trabajo híbridos: cuatro indicadores del carácter heterogéneo de los puestos de trabajo internos en traducción
págs. 283-307
págs. 309-327
págs. 329-337
Es reseña de:
Handbook of Translation Studies (Volume 1).
Yves Gambier, Luc Van Doorslaer
Amsterdam : John Benjamins, 2010
págs. 339-341
Es reseña de:
Why Translation Studies Matters
Daniel Gile, Gyde Hansen (ed. lit.), Nike Pokorn (ed. lit.)
Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins, 2010
págs. 341-344
Es reseña de:
Cantar al vino
Abu Nuwás, Jaume Ferrer Carmona (trad.), Anna Gil Bardají (trad.)
Madrid : Cátedra Letras Universales, 2010
págs. 345-347
Ortega Herráez, Juan Miguel (2011). Interpretar para la justicia. Granada: Comares, 333 pp.
Es reseña de:
Comares, 2011. Interlingua. ISBN 978-84-9836-701-0
págs. 347-350
Cristina Alvarez de Morales Mercado
Es reseña de:
La traducción de la novela inglesa del siglo XVIII
Eterio Pajares Infante, Juan Fernando Galván Reula (pr.)
Portal Education, 2010. ISBN 978-84-937075-4-5
págs. 350-353
Es reseña de:
La literatura traducida y censurada para niños y jóvenes en la época franquista: Guillermo Brown
[Las Palmas de Gran Canaria] : Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones, 2011. ISBN 978-84-92777-79-2
págs. 353-356
Es reseña de:
Don Quijote entre las nieves. La transmisión al ruso de culturemas españoles en las traducciones de Don Quijote de K.P. Masalskij y N.M. Ljubimov
Enrique Javier Vercher García
Madrid : Centro de Estudios Cervantinos, 2011
págs. 356-360
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados