Instituciones
Periodo de publicación recogido
|
|
|
Henrik Gottlieb, Laura Gata González, Anna Kuznik
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 24, 2022, págs. 643-675
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 11-18
La competencia traductora y su adquisición
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 19-40
Marco conceptual de la investigación sobre descriptores de nivel en traducción
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 41-68
Primera propuesta de descriptores de nivel. Evaluación y resultados
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 69-118
Apéndices, bibliografía y bionotas
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 210-232
Risku, Hanna, Rogl, Regina and Milosevic, Jelena, eds. (2019): Translation Practice in the Field. Current research on socio-cognitive processes. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 184 p.
Anna Kuznik
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 66, Nº. 2 (août 2021), 2021, págs. 490-493
Entre la traduction interlinguale et intersémiotique: L'innovation dans les services de traduction vue par les responsables des entreprises de traduction françaises
Anna Kuznik
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 64, Nº. 1, 2019, págs. 194-214
Evolution of the Efficacy of the Translation Process in Translation Competence Acquisition
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Wilhelm Neunzig, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez Inés, Lupe Romero Ramos
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 64, Nº. 1, 2019, págs. 242-265
Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez Inés, Lupe Romero Ramos
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 43, 2019, págs. 1-25
Competence levels in translation:: working towards a European framework
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez Inés, Lupe Romero Ramos
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 12, Nº. 2, 2018, págs. 111-131
Perfiles de prácticas y solución de conflictos emergentes: estudio de un caso de prácticas de traducción jurídica
Anna Kuznik, Carmen Bestué
Estudios Hispánicos: Universidad de Wrocław (Polonia), ISSN 2084-2546, Nº. 24, 2016 (Ejemplar dedicado a: Traducciones, interpretaciones, equivalencias), págs. 93-105
¿Cómo incentivar la participación del alumnado?: Experiencia de un proyecto piloto de traducción en la Universidad de Wrocław
Anna Kuznik
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 22, 2015, págs. 401-414
Puestos de trabajo híbridos: cuatro indicadores del carácter heterogéneo de los puestos de trabajo internos en traducción
Anna Kuznik
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 22, 2011, págs. 283-307
El uso de la encuesta de tipo social en traductología: Características metodológicas
Anna Kuznik, Amparo Hurtado Albir, Anna Espinal Berenguer
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 2, 2010 (Ejemplar dedicado a: Applied Sociology in Translation Studies / Sociologia aplicada a la traducció / coord. por Oscar Díaz Fouces, Esther Monzó Nebot), págs. 315-344
Anna Kuznik
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 / José Jorge Amigo Extremera (aut.), 2015, ISBN 978-84-9042-185-7, págs. 566-586
El supervisor bajo observación: la percepción de la actividad de los supervisores por parte del alumnado en prácticas en las empresas de traducción de Barcelona
Anna Kuznik
Evaluación y supervisión del prácticum: el compromiso con la calidad de las prácticas : actas / coord. por Manuela Raposo Rivas, María Esther Martínez Figueira, Pablo César Muñoz Carril, Adolfo Pérez Abellás, José Carlos Otero López, 2011, ISBN 978-84-8408-616-1, págs. 1021-1030
La investigación sobre el ámbito laboral del traductor
Anna Kuznik
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI / coord. por Luis Pegenaute, Janet Ann DeCesaris, Mercedes Tricás Preckler, Elisenda Bernal, Vol. 2, 2008 (La traducción y su entorno), ISBN 978-84-477-1027-2, págs. 369-379
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados