págs. 242-262
Una lengua meta y dos realidades distintas: la traducción de la literatura infantil y juvenil francesa al euskera
págs. 263-279
Audiovisual translation in primary education: Students’ perceptions of the didactic possibilities of subtitling and dubbing in foreign language learning
págs. 280-300
págs. 301-317
La novela negra como «transgénero»: éticas transnacionales en la feminización del canon
págs. 318-336
Analytic rubric scoring versus comparative judgment: a comparison of two approaches to assessing spoken-language interpreting
págs. 337-361
La mirada del estudiante sobre la evaluación en traducción: estudio preliminar y posibles vías de investigación
págs. 362-381
págs. 382-405
Towards two decades of journalistic translation research (2000-2019): a corpus-based bibliometric study of the Translation Studies Bibliography
págs. 406-426
Traduire des technolectes juridiques ou jurilectes dans la presse française et anglaise: approche juritraductologique et terminologique
págs. 427-450
Bernd Stefanink: herméneutique traductionnelle et cognition au service de la créativité en traduction, une collaboration germano-brésilienne
págs. 451-487
D’hulst, Lieven, Mariaule, Mickaël et Wecksteen-Quinio, Corinne, dir. (2019): Au coeur de la traductologie. Hommage à Michel Ballard. Arras : Artois Presses Université, 344 p.
págs. 488-490
Risku, Hanna, Rogl, Regina and Milosevic, Jelena, eds. (2019): Translation Practice in the Field. Current research on socio-cognitive processes. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 184 p.
págs. 490-493
Baldo de Brébisson, Sabrina et Genty, Stephanie (2019): L’intraduisible : les méandres de la traduction. Arras : Artois Presses Université, 448 p.
págs. 493-496
Lederer, Marianne et Stratford, Madeleine, dir. (2020): Culture et traduction. Au-delà des mots. Paris : Classiques Garnier, 197 p.
págs. 497-499
Bujaldón de Esteves, Lila, Bistué, Belén, and Stocco, Melisa, eds. (2019): Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts. Europe and the Americas / La autotraducción literaria en contextos de habla hispana. Europa y América. London: Palgrave Macmillan, 378 p.
págs. 499-502
Lo Vecchio, Nicholas (2020): Dictionnaire historique du lexique de l’homosexualité. Transferts linguistiques et culturels entre français, italien, espagnol, anglais et allemand. Strasbourg: Éditions de Linguistique et de Philologie (ELiPhi), 515 p.
págs. 502-504
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados