Instituciones
Área de conocimientoPáginas webIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
A Pesquisa em Didática da Tradução: Evolução, Abordagens e Perspectivas
Amparo Hurtado Albir, Carlos Henrique Rodrigues
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 42, Nº. 1, 2022 (Ejemplar dedicado a: Fluxo Contínuo)
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 11-18
La competencia traductora y su adquisición
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 19-40
Marco conceptual de la investigación sobre descriptores de nivel en traducción
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 41-68
Primera propuesta de descriptores de nivel. Evaluación y resultados
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 69-118
Segunda propuesta de descriptores de nivel
Amparo Hurtado Albir, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 119-203
Perspectivas de la investigación
Amparo Hurtado Albir, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 204-209
Apéndices, bibliografía y bionotas
Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez Inés
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 7, 2022 (Ejemplar dedicado a: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE), págs. 210-232
O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT
Amparo Hurtado Albir, Talita Serpa
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 40, Nº. 2, 2020, págs. 429-464
Competência tradutória e formação por competências
Amparo Hurtado Albir, Lavínia Teixeira Gomes, Marta Pragana Dantas
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 40, Nº. 1, 2020, págs. 367-416
Estudio experimental sobre la adquisición de la competencia traductora japonés-español: Diseño y resultados del estudio
Laura Asquerino, Amparo Hurtado Albir
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 65, Nº. 2 (août 2020), 2020, págs. 394-419
Evolution of the Efficacy of the Translation Process in Translation Competence Acquisition
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Wilhelm Neunzig, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez Inés, Lupe Romero Ramos
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 64, Nº. 1, 2019, págs. 242-265
La investigación en didáctica de la traducción. Evolución, enfoques y perspectivas.
Amparo Hurtado Albir
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 11, 2019 (Ejemplar dedicado a: Because something should change: present & future training of translators and interpreters / Porque algo tiene que cambiar. La formación de traductores e intérpretes: presente & futuro / coord. por Miguel Tolosa Igualada, Álvaro Echeverri), págs. 47-76
Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez Inés, Lupe Romero Ramos
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 43, 2019, págs. 1-25
Competence levels in translation:: working towards a European framework
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez Inés, Lupe Romero Ramos
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 12, Nº. 2, 2018, págs. 111-131
An empirical study on multidimensional summative assessment in translation teaching
Amparo Hurtado Albir, Stefano Pavani
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 12, Nº. 1, 2018, págs. 25-47
Procedures for assessing the acquisition of cultural competence in translator training
Amparo Hurtado Albir, Christian Olalla-Soler
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 10, Nº. 3, 2016, págs. 318-342
The Acquisition of Translation Competence. Competences, Tasks, and Assessment in Translator Training
Amparo Hurtado Albir
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 60, Nº. 2, 2015 (Ejemplar dedicado a: 60e anniversaire. Les horizons de la traduction : retour vers le futur / 60th Anniversary. Translation’s Horizons: Back to the Future / 60mo aniversario. Los horizontes de la traducción: regreso al futuro), págs. 256-280
Competence assessment procedures in translator training
Anabel Galán-Mañas, Amparo Hurtado Albir
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 9, Nº. 1, 2015, págs. 63-82
Christian Olalla-Soler, Amparo Hurtado Albir
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 25, 2014, págs. 9-38
Una propuesta de actividades "fuera del aula" sobre sostenibilidad para la formación del profesorado
José Cantó Doménech, Amparo Hurtado Albir, Amparo Vilches Peña
Enseñanza de las ciencias: revista de investigación y experiencias didácticas, ISSN-e 2174-6486, ISSN 0212-4521, Nº Extra 0, 2013, págs. 638-642
Carlos Arturo Muñoz Torres, Amparo Hurtado Albir, Patricia Rodríguez Inés
Lenguaje, ISSN-e 2539-3804, ISSN 0120-3479, Vol. 40, Nº. 1, 2012 (Ejemplar dedicado a: junio-noviembre), págs. 159-182
Jean Claude Gémar, Amparo Hurtado Albir, Mariana Raffo, Chantale Marchand, Hugo Vandal-Sirois
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 57, Nº. 1, 2012 (Ejemplar dedicado a: CIUTI: LEADER IN ADVOCATING EMPLOYABILITY AND RESEARCH), págs. 264-273
Serie aprender a traducir, universitat Jaume I - edelsa
Amparo Hurtado Albir
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 4, 2011, págs. 57-60
El uso de la encuesta de tipo social en traductología: Características metodológicas
Anna Kuznik, Amparo Hurtado Albir, Anna Espinal Berenguer
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 2, 2010 (Ejemplar dedicado a: Applied Sociology in Translation Studies / Sociologia aplicada a la traducció / coord. por Oscar Díaz Fouces, Esther Monzó Nebot), págs. 315-344
Blended learning in translator training
Anabel Galán-Mañas, Amparo Hurtado Albir
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 4, Nº 2, 2010, págs. 197-231
Compétence en traduction et formation par compétences
Amparo Hurtado Albir
TTR: Traduction, terminologie, rédaction, ISSN 0835-8443, Vol. 21, Nº. 1, 2008, págs. 17-64
Competence-based curriculum design for training translators
Amparo Hurtado Albir
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 1, Nº 2, 2007, págs. 163-195
Variedades de traducción a la vista: Definición y clasificación
Amparo Jiménez Ivars, Amparo Hurtado Albir
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 7, 2003, págs. 47-57
Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach
Lucía Molina, Amparo Hurtado Albir
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 47, Nº 4, 2002, págs. 498-512
Measuring translation competence acquisition
Amparo Hurtado Albir, Mariana Orozco Jutorán
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 47, Nº 3, 2002, págs. 375-402
TRADUCTION - Assessment in Translation Studies: Research Needs: Research Needs
Amparo Hurtado Albir, Nicole Martínez Melis
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 46, Nº 2, 2001, págs. 272-287
La investigación empírica y experimental en traductología
Willy Neunzig, Nicole Martínez Melis, D. Ensinger, Marisa Presas, Olivia Fox, Allison Beeby Lonsdale, Amparo Hurtado Albir, Laura Berenguer, M. Orozco
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 6 (S), 2001, págs. 9-10
Un testimonio de la Guerra Civil Española. Ana Pibernat: "Mis memorias"
Amparo Hurtado Albir
Arenal: Revista de historia de las mujeres, ISSN-e 2792-1565, ISSN 1134-6396, Vol. 7, Nº 2, 2000 (Ejemplar dedicado a: Mujer y medicina en el mundo antiguo), págs. 439-459
El Lyceum Club femenino (Madrid, 1926-1939)
Amparo Hurtado Albir
Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, ISSN 0214-1302, Nº 36, 1999, págs. 23-40
Amparo Hurtado Albir
Lateral: Revista de Cultura, ISSN 1134-8755, Nº. 41, 1998, págs. 16-26
La traduction: classification et 'elements d'analyse: classification et 'elements d'analyse
Amparo Hurtado Albir
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 41, Nº 3, 1996, págs. 366-377
Amparo Hurtado Albir
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 7, 1996, págs. 39-58
La traductología: lingüistica y traductología
Amparo Hurtado Albir
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 1, 1996, págs. 151-162
Pasado, presente y futuro de los estudios sobre la traducción
Amparo Hurtado Albir
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 6, 1995, págs. 73-94
Amparo Hurtado Albir
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies / coord. por Roberto Antonio Valdeón García, María Carmen África Vidal Claramonte, 2019, ISBN 978-1-138-69801-7, págs. 175-195
Amparo Hurtado Albir
A history of modern translation knowledge: sources, concepts, effects / coord. por Lieven D'Hulst, Yves Gambier, 2018, ISBN 978-90-272-0099-0, págs. 415-428
Marco teórico de la didáctica de la traducción. El enfoque por tareas de traducción
Amparo Hurtado Albir
Corcillvm: estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra / Rosario Consuelo Gonzalo García (aut.), Pollux Hernúñez (aut.), Valentín García Yebra (hom.), 2006, ISBN 84-7635-648-X, págs. 619-648
Primeros resultados de un experimento sobre la competencia traductora.
Allison Beeby Lonsdale, Mauro Fernández, Olivia Fox, Amparo Hurtado Albir, Inna Kozlova, Wilhelm Neunzig, Marisa Presas, P. Rodríguez
Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.(Madrid, 9-11 de febrero 2005) / coord. por María Luisa Romana García, 2005, ISBN 978-84-8468-151-9, págs. 573-587
Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 6-7
Objetivos de aprendizaje y metodología en la formación de traductores e intépretes
Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 8-58
Justine Brehm Cripps, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 59-70
Pilar Civera García, Ulrike Oster, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 71-86
Isabel García Izquierdo, María Luisa Masiá Canuto, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 87-98
La iniciación a la traducción directa
Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 99-121
La traducción entre lenguas maternas
Ana Cristina García de Toro, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 122-138
La traducción técnica y científica
Silvia Gamero Pérez, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 139-153
Anabel Borja Albi, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 154-166
Josep Marco Borillo, Joan Manuel Verdegal Cerezo, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 167-181
Rosa Agost Canós, Frederic Chaume Varela, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 182-195
Amparo Jiménez Ivars, Brendan de Bordons, Amparo Hurtado Albir
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1999, ISBN 84-7711-358-0, págs. 196-220
La enseñanza de la traducción directa "general": objetivos de aprendizaje y metodología
Amparo Hurtado Albir
La enseñanza de la traducción / coord. por Amparo Hurtado Albir, 1996, ISBN 84-8021-078-8, págs. 31-56
Amparo Hurtado Albir
Le Masque et la plume: traducir, reflexiones, experiencias y prácticas / coord. por Edith Le Bel Cabos, 1995, ISBN 84-472-0172-4, págs. 9-20
La didactica de la traducción literaria
Amparo Hurtado Albir
Le Masque et la plume: traducir, reflexiones, experiencias y prácticas / coord. por Edith Le Bel Cabos, 1995, ISBN 84-472-0172-4, págs. 55-64
Perspectivas de los estudios sobre la traducción
Amparo Hurtado Albir
Estudis sobre la traducció / Amparo Hurtado Albir (ed. lit.), 1994, ISBN 84-8021-041-9, págs. 25-41
Un nuevo enfoque de la didáctica de la traducción. Metodología y diseño curricular
Amparo Hurtado Albir
Les langues étrangères dans l'Europe de l'Acte unique: Primer Congrés Internacional sobre l'Ensenyament de Llengües Estrangeres / coord. por Roser Gauchola Gamarra, Claude Mestreit, Manuel Tost Planet, 1993, ISBN 84-7488-964-2, págs. 239-252
Traducir el sentido: Una apuesta teórica y metodológica
Amparo Hurtado Albir
Actas del Primer Coloquio Internacional de Traductología: (2,3,4 de mayo de 1989) / Brigitte Lépinette (ed. lit.), María Amparo Olivares Pardo (ed. lit.), A. Emma Sopeña Balordi (ed. lit.), 1991, ISBN 8437007925, págs. 119-120
La fidelidad al sentido: problemas de definición
Amparo Hurtado Albir
II Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 12-16 de diciembre de 1988 / Margit Raders (dir. congr.), Juan Conesa (dir. congr.), 1990, ISBN 84-7491-312-8, págs. 57-63
Aprender a traducir del francés al español: competencias y tareas para la iniciación a la traducción
Amparo Hurtado Albir
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, 2015. ISBN 978-84-15443-64-3
Ha sido reseñado en:
Hurtado Albir, Amparo. Aprender a Traducir del francés al español. Competencias y tareas para la iniciación a la traducción. Série Aprender a Traducir 6. Castellón de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, Madrid: Edelsa, D.L. 2015.
María-Lucia Vasconcellos, Lincoln Fernandes
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 35, Nº. 2, 2015, págs. 476-483
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 26, 2015, págs. 291-294
Aprender a traducir del francés al español: guía didáctica: competencias y tareas para la iniciación a la traducción
Amparo Hurtado Albir
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, 2015. ISBN 978-84-15443-53-7
Ha sido reseñado en:
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 7, 2017, págs. 221-223
Traducción y traductología: introducción a la traductología
Amparo Hurtado Albir
Madrid : Cátedra, 2001. ISBN 84-376-1941-6
Amparo Hurtado Albir (ed. lit.)
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, 1994. ISBN 84-8021-041-9
Decir y no decir: principios de semántica lingüística
Oswald Ducrot, Walter E. Minetto, Amparo Hurtado Albir
Anagrama, 1982 (2 ed.) . ISBN 84-339-0802-2
La formació de traductors japonès-espanyol: Situació actual i perspectives
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2021).
La competencia cultural del traductor y su adquisición: un estudio experimental en la traducción alemán-español /
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2017).
La adquisición de la competencia traductora protugués-español: un estudio en torno a los falsos amigos
Tesis doctoral dirigida por Wilhelm Neunzig (dir. tes.), Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2016).
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.), Raffaella Tonin (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2016).
Bases del diseño curricular para la formación de traductores e intérpretes en Turquía
Ozlem Aka
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2015).
Margherita Taffarel
Tesis doctoral dirigida por Mª Guadalupe Romero Ramos (dir. tes.), Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2013).
Análisis contrastivo y traductológico de textos médicos (inglés-español). El género caso clínico
Tesis doctoral dirigida por Patricia Rodríguez Inés (dir. tes.), Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2011).
El contenido de los puestos de trabajo de los traductores: el caso de los traductores internos en las empresas de traducción de Barcelona
Anna Kuznik
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.), Joan Miquel Verd Pericás (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2010).
Un estudio descriptivo sobre la traducción de la variación lingüística en el doblaje y la subtitulación: las traducciones de II Postino
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2010).
La enseñanza de la traducción en la modalidad semipresencial
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2009).
Uso de corpus electrónicos en la formación de traductores (inglés-español-inglés)
Tesis doctoral dirigida por Allison Beeby Lonsdale (dir. tes.), Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2008).
Tesis doctoral dirigida por Lucía Molina (dir. tes.), Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2006).
E-tradumática. Fonaments pedagógics i didáctics per a l'ensenyament de la tradumática a distáncia
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2004).
La traducción a la vista. Un análisis descriptivo
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Jaume I (2003).
Fonología contrastiva del portugués y el castellano: Una caracterización de la interlengua fónica de los castellanohablantes que aprenden portugués
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.), Francisco José Cantero Serena (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2002).
La traducció entre català i castellà. Estudi descriptiu
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Jaume I (2002).
Evaluation et didactique de la traduction: le cas de la traduction dans la langue étrangère
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2001).
Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas árabe-español
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2001).
Instrumentos de medida de la adquisición de la competencia traductora: construcción y validación
Tesis doctoral dirigida por M. Carme Viladrich i Segués (dir. tes.), Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2000).
La traducción de textos técnicos (alemán-español). Géneros y subgéneros
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (1999).
Estudio descriptivo de la traducción jurídica. Un enfoque discursivo
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (1998).
La enseñanza de lenguas extranjeras para traductores. Didáctica del alemán
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (1997).
Developing foreign language reading comprehension skill in translator trainees
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Jaume I (1997).
La traducción del chino moderno: bases teóricas y dificultades contrastivas
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (1997).
La traducció audiovisual: el doblatge
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Jaume I (1996).
Estudio comparativo del chino y el español en los aspectos lingüísticos y culturales
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (1995).
Teaching translation from Spanish to English
Tesis doctoral dirigida por Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (1993).
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes
coord. por Amparo Hurtado Albir
Edelsa, 1999. ISBN 84-7711-358-0
Ha sido reseñado en:
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 5, 2000, págs. 227-229
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 4, 2000, págs. 153-153
coord. por Amparo Hurtado Albir
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, 1996. ISBN 84-8021-078-8
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados