Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano
Juan Jesús Zaro Vera
El Taco en la Brea: Revista Semestral del Centro de Investigaciones Teórico-Literarias, ISSN-e 2362-4191, Nº. 5, 2017 (Ejemplar dedicado a: El Taco en la Brea), págs. 345-358
Traducción y propaganda religiosa: Gibraltar y la labor traductora de William Harris Rule
Juan Jesús Zaro Vera
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 22, 2015, págs. 135-148
La traducción, "zona de conflicto" entre España y la América hispana
Juan Jesús Zaro Vera
Debats: Revista de cultura, poder i societat, ISSN-e 2530-3074, ISSN 0212-0585, Nº 121, 2013, págs. 74-83
Walt Whitman: Borges vs. León Felipe
Juan Jesús Zaro Vera
El Maquinista de la generación, ISSN 1577-340X, Nº. 17, 2009, pág. 170
Traducción de "The unfortunate bride or The blind Lady, a beauty" de Aphra Behn
Juan Jesús Zaro Vera
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 7, 2008, págs. 155-175
Juan Jesús Zaro Vera
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 6, 2007 (Ejemplar dedicado a: Poesía religiosa del siglo XVII : Inglaterra, Francia y Alemania (Antología bilingüe)), págs. 60-71
Análisis del discurso traducido: Shakespeare en español
Juan Jesús Zaro Vera
Aljamía. Revista de la Consejería de Educación en Marruecos, ISSN-e 2351-9371, Nº. 15, 2003, págs. 42-46
La ortotipografía como problema de traducción: el caso de Barbara Pym
Juan Jesús Zaro Vera
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 9, 2003, págs. 107-119
Los textos literarios en los estudios de traducción
Juan Jesús Zaro Vera
Revista de Enseñanza Universitaria, ISSN 1131-5245, Nº. Extra 1, 2001 (Ejemplar dedicado a: Perspectivas actuales en la metodología de las enseñanzas del inglés en las universidades andaluzas), págs. 197-212
Translation and Historical Stereotypes: The case of Pedro Cieza de León's "Crónica del Perú"
Juan Jesús Zaro Vera
TTR: Traduction, terminologie, rédaction, ISSN 0835-8443, Vol. 13, Nº 1, 2000, págs. 113-136
Shakespeare en España: una aproximación traductológica
Juan Jesús Zaro Vera
Cuadernos de filología inglesa, ISSN 0213-5485, Vol. 7, Nº 2, 1998 (Ejemplar dedicado a: More European Shakespeares), págs. 71-92
La traducción como procedimiento en la enseñanza de lenguas extranjeras
Juan Jesús Zaro Vera
Aula de innovación educativa, ISSN 1131-995X, Nº 62, 1997, págs. 35-36
Literature as study and resource: the purposes of English literature teaching at university level
Juan Jesús Zaro Vera
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI, ISSN-e 2171-861X, ISSN 0214-4808, Nº. 4, 1991 (Ejemplar dedicado a: English Language Teaching / coord. por Enrique Alcaraz Varó), págs. 163-175
El retorno de la Literatura Gótica.
Juan Jesús Zaro Vera
Ciencias y Letras (Universidad de Málaga), ISSN 0212-1727, Nº. 1, 1981, págs. 59-62
Entre la filología y la teosofía: primeras traducciones de clásicos indios en España
Juan Jesús Zaro Vera
Género, heterodoxia y traducción: difusión del ocultismo en España y en el ámbito europeo (1840-1920) / coord. por Rosario Arias Doblas, Juan Jesús Zaro Vera, 2023, ISBN 978-3-967280-44-9, págs. 210-226
La refundición como método: "El príncipe Hámlet" de Carlos Coello (1872)
Juan Jesús Zaro Vera
Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, 2022, ISBN 978-3-631-88512-3, págs. 179-189
Juan Jesús Zaro Vera
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies / coord. por Roberto Antonio Valdeón García, María Carmen África Vidal Claramonte, 2019, ISBN 978-1-138-69801-7, págs. 44-58
Traducción y exilio: Shakespeare en español en la BBC e Hispanoamérica
Bárbara Hernández Bautista, Juan Jesús Zaro Vera
Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones / coord. por Salvador Peña Martín, Juan Jesús Zaro Vera, 2018, ISBN 978-84-9045-700-9, págs. 79-103
Luis Astrana Marín: traducción y recepción en España y la América hispanohablante
Juan Jesús Zaro Vera
De Homero a Pavese: hacia un canon iberoamericano de clásicos universales / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, Salvador Peña Martín, 2017, ISBN 978-3-944244-65-5, págs. 112-136
Ideas y actitudes ante la traducción: la época realista naturalista (1850-1880)
Juan Jesús Zaro Vera
Pensar la traducción en la España del siglo XIX / Francisco Lafarga (aut.), Carole Fillière (aut.), María Jesús García Garrosa (aut.), Juan Jesús Zaro Vera (aut.), 2016, ISBN 978-84-16020-73-7, págs. 173-226
Sobre las versiones inglesas de Nuestro Padre San Daniel de Gabriel Miró
Juan Jesús Zaro Vera
Azorín y Miró en traducción / coord. por Fernando Navarro Domínguez, 2015, ISBN 978-84-9717-410-7, págs. 319-340
La traducción de Shakespeare en la América de lengua española: entre la tradición y la transculturación
Juan Jesús Zaro Vera
Traducción y representaciones del conflicto desde España y América: una perspectiva interdisciplinar / coord. por Icíar Alonso Araguás, Alba Páez Rodríguez, Mario Samaniego Sastre, 2015, ISBN 978-84-9012-546-5, págs. 219-240
Autores británicos traducidos en Andalucía
C. Acuña, J. Ramírez, M. Rodríguez, Mª del Mar Verdejo Segura, Juan Jesús Zaro Vera
Hopes and fears: English and American studies in Spain / coord. por Rosario Arias Doblas, Miriam López Rodríguez, Antonio Moreno Ortiz, Chantal Pérez Hernández, 2013, ISBN 9788461669172
El "desafío" austral: Las relaciones entre las industrias traductoras argentina y española
Juan Jesús Zaro Vera
Traducción, política(s), conflictos: Legados y retos para la era del multiculturalismo / coord. por María Carmen África Vidal Claramonte, María Rosario Martín Ruano, 2013, ISBN 978-84-9045-019-2, págs. 45-61
"Virgin Spain": the history of a book and its translation
Juan Jesús Zaro Vera
Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo, Vol. 2, 2012 (Lengua, traducción, recepciónen honor de Julio César Santoyo / coord. por Juan J. Lanero Fernández, José Luis Chamosa), ISBN 978-84-9773-599-5, págs. 561-584
Análisis cualitativo y cuantitativo de traducciones literarias: implicaciones didácticas
Juan Jesús Zaro Vera
Traducción e interpretacción: estudios, perspectivas y enseñanzas / coord. por María Luisa Romana García, José Manuel Sáenz Rotko, Pilar Úcar Ventura, 2011, ISBN 978-84-8468-373-5, págs. 297-310
Juan Jesús Zaro Vera
I Congreso Internacional de Innovación Investigadora en Traducción e Interpretación [Recurso electrónico]: 26-27 de noviembre de 2009, 2010, ISBN 978-84-608-1052-0, pág. 2
Juan Jesús Zaro Vera
Archivo y edición digital de textos literarios y ensayísticos traducidos al español y tratados sobre traducción del siglo XIX / Carmen Acuña Partal (ed. lit.), Marcos Rodríguez Espinosa (ed. lit.), 2009, ISBN 978-84-96101-64-7
Juan Jesús Zaro Vera
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, pág. 135
Juan Jesús Zaro Vera
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 688-689
En torno al concepto de Retraducción
Juan Jesús Zaro Vera
Retraducir. Una nueva mirada: La retraducción de textos literarios y audiovisuales / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, Francisco Ruiz Noguera, 2007, ISBN 978-84-88326-71-3, págs. 21-34
Juan Jesús Zaro Vera
Traductores y traducciones de literatura y ensayo: (1835-1919) / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, 2007, ISBN 978-84-9836-258-9, págs. 1-6
La creación de un archivo digitalizado de traducciones
Juan Jesús Zaro Vera
Traductores y traducciones de literatura y ensayo: (1835-1919) / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, 2007, ISBN 978-84-9836-258-9, págs. 7-26
Problemas de traducción del estilo indirecto libre en la novela inglesa clásica
Juan Jesús Zaro Vera
Gramática española: enseñanza e investigación / Josse de Kock (ed. lit.), Vol. 9, 2006 (Gramática y traducción), ISBN 84-7800-501-3, págs. 279-300
La traducción al servicio de la causa republicana: el caso de ¿and Spain sings
Juan Jesús Zaro Vera
La Guerra Civil española 1936-1939 [Recurso electrónico]: congreso internacional, Madrid 27, 28 y 29 noviembre de 2006, 2006, ISBN 978-84-9641-162-3
Consideraciones sobre la traducción de "Persuasion" de Jane Austen
Juan Jesús Zaro Vera
Actas XXVIII Congreso Internacional AEDEAN: [recurso electrónico] / coord. por Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, Juan José Calvo García de Leonardo, 2005, ISBN 84-3706-315-9
A case of domestication in Shakespeare film adaptation: La fierecilla domada (1955)
Juan Jesús Zaro Vera
Towards an understanding of the English language. Past, present and future: studies in honour of Fernando Serrano / José Luis Martínez-Dueñas Espejo (ed. lit.), Carmen Pérez Basanta (ed. lit.), Neil McLaren (ed. lit.), Fernando Serrano Valverde (hom.), 2005, ISBN 84-338-3349-9, págs. 165-175
Juan Jesús Zaro Vera
Traducción subordinada III: Traducción y publicidad / Lourdes Lorenzo García (aut.), Ana María Pereira Rodríguez (aut.), 2005, ISBN 84-8158-293-X, págs. 241-256
El enfoque interlingüístico: traducción e interpretación en el aula de lengua extranjera
Juan Jesús Zaro Vera
Nuevas formas de aprendizaje en lenguas extranjeras, 2004, ISBN 84-369-3926-3, págs. 133-154
Juan Jesús Zaro Vera
Ética y política de la traducción literaria, 2004, ISBN 84-88326-23-8, págs. 121-144
Traductología literaria: el caso de Shakespeare
Juan Jesús Zaro Vera
Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación / Emilio Ortega Arjonilla (dir.), Vol. 2 / coord. por José Manuel Martín Morillas, Dorothy Anne Kelly, Jesús Baigorri Jalón, 2003, ISBN 84-96101-11-8, págs. 75-102
Juan Jesús Zaro Vera
La formación inicial del profesorado de Enseñanza Secundaria : relato de una experiencia / coord. por Francisco José González García, Manuel Hijano del Río, 2002, ISBN 84-7496-946-8, págs. 204-216
Conceptos traductológicos para el análisis del doblaje y la subtitulación
Juan Jesús Zaro Vera
La traducción para el doblaje y la subtitulación / coord. por Miguel Duro Moreno, 2001, ISBN 84-376-1893-2, págs. 47-64
Traducción y alternancia de códigos en el discurso del profesor de lengua extranjera
Juan Jesús Zaro Vera, María Sagrario Salaberri Ramiro
La traducción, puente interdisciplinar / coord. por Nobel Augusto Perdu Honeyman, Javier Villoria Prieto, 2001, ISBN 84-8240-345-1, págs. 209-224
Modelo de Programación para la Asignatura de Traducción Literaria
Juan Jesús Zaro Vera
Modelos de programación para la enseñanza del inglés y materias afines en formación universitaria / coord. por María Sagrario Salaberri Ramiro, María Elena García Sánchez, 2001, ISBN 84-8240-490-3, págs. 13-36
Juan Jesús Zaro Vera
Trasvases culturales : Literatura, cine y traducción 3 / coord. por Eterio Pajares Infante, Raquel Merino-Álvarez, José Miguel Santamaría López, 2001, ISBN 84-8373-356-0, págs. 447-474
Problemas de traducción del cuento corto moderno en inglés: el caso de "Bliss" de Katherine Mansfield (1922)
Juan Jesús Zaro Vera
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997 / coord. por Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 2, 1998, ISBN 84-7785-255-3, págs. 619-641
Perder y no ganar: El Mercader de Venecia traducido por Vicente Molina Foix
Juan Jesús Zaro Vera
El papel del traductor / coord. por Juan Pablo Arias Torres, Esther Morillas, 1997, ISBN 84-86408-65-2, págs. 219-232
¿Traducción o reescritura? La versión de Hamlet de José Mª Pemán (1949)
Juan Jesús Zaro Vera
XVIII Congreso de AEDEAN: Alcalá de Henares. 15-17 diciembre 1994 / José Antonio Gurpegui Palacios (ed. lit.), Ricardo J. Sola Buil (ed. lit.), Luis Alberto Lázaro Lafuente (ed. lit.), 1997, ISBN 978-84-81381-70-2, págs. 359-366
Autores traductores en la España del siglo XIX
Juan Jesús Zaro Vera
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 19, 2017, págs. 426-428
Es reseña de:
Autores traductores en la España del siglo XIX / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute
Reichenberger, 2016. ISBN 978-3-944244-46-4
Juan Jesús Zaro Vera
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 19, 2017, págs. 426-428
Es reseña de:
Autores traductores en la España del siglo XIX / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute
Reichenberger, 2016. ISBN 978-3-944244-46-4
Lafarga, Francisco y Pegenaute, Luis (eds.) (2013). Diccionario histórico de la traducción en Hispanoamérica. Madrid: Iberoamericana/Vervuert, 515 pp.
Juan Jesús Zaro Vera
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 25, 2014, págs. 343-344
Es reseña de:
Diccionario histórico de la traducción en Hispanoamérica
Francisco Lafarga (dir.), Luis Pegenaute (dir.)
Iberoamericana Vervuert, 2013. ISBN 978-3-95487-118-6
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 250-251
Es reseña de:
La traducción: balance del pasado y retos del futuro / coord. por Fernando Navarro Domínguez, Miguel Ángel Vega Cernuda, Juan Antonio Albaladejo Martínez, Daniel Gallego Hernández, Miguel Tolosa Igualada
Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant : Aguaclara, 2008. ISBN 978-84-8018-321-5
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 252-253
Es reseña de:
La traducción de la novela inglesa del siglo XVIII
Eterio Pajares Infante, Juan Fernando Galván Reula (pr.)
Portal Education, 2010. ISBN 978-84-937075-4-5
La traducción de la A a la Z. Vicente Fernández González (com.). Córdoba, Berenice, 2008, 233 págs
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 13, 2009, págs. 246-247
Es reseña de:
La traducción de la A a la Z / Vicente Fernández González (comp.)
Córdoba : Berenice, 2008. ISBN 9788496756557
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 13, 2009, págs. 260-260
Es reseña de:
Diálogos intertextuales : "Pocahontas" : estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa : trasvases semióticos / Veljka Ruzicka Kenfel (ed. lit.)
Peter Lang, 2008. ISBN 978-3-631-56924-5
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 11, 2007, págs. 316-317
Es reseña de:
La novela inglesa en traducción al español durante los siglos XVIII y XIX: aproximación bibliográfica
Barcelona : PPU, 2006. ISBN 84-477-0918-3
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 10, 2006, págs. 198-198
Es reseña de:
El discurso sobre la traducción en la España del siglo XVIII: estudio y antología
María Jesús García Garrosa, Francisco Lafarga
Reichenberger, 2004. ISBN 3-935004-77-X
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 8, 2004, págs. 207-208
Es reseña de:
La literatura como exploración
Louise M. Rosenblatt, Victoria Schussheim (trad.), María Eugenia Dubois (pr.)
Fondo de Cultura Económica (México), 2002. ISBN 9681662628
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 7, 2003, págs. 166-166
Es reseña de:
Invisible work: Borges and translation
Nashville : Vanderbilt University Press, 2002. ISBN 0-8265-1408-1
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 6, 2002, págs. 286-286
Es reseña de:
Introducing translation studies: theories and applications
Routledge Reino Unido, 2002. ISBN 041522926X
El saber del traductor. AMALIA RODRÍGUEZ MONROY. Barcelona: Montesinos, 1999. 363 páginas.
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 5, 2001, págs. 267-268
Es reseña de:
El saber del traductor: hacia una ética de la interpretación
Montesinos, 1999. ISBN 8489354871
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 5, 2001, págs. 272-272
Es reseña de:
The Translation Studies Reader. LAWRENCE VENUTI, ED. Londres y Nueva York: Routledge, 2000, 524 págs.
Translation in Systems. THEO HERMANS. Manchester, St. Jerome Publishing, 1999,195 págs.
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 4, 2000, págs. 149-149
Es reseña de:
Translation in systems: descriptive and systemic approaches explained
St. Jerome Publishing, 1999. ISBN 1900650118
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 4, 2000, págs. 153-153
Es reseña de:
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes / coord. por Amparo Hurtado Albir
Edelsa, 1999. ISBN 84-7711-358-0
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 3, 1999, págs. 173-174
Es reseña de:
Translating style: the English modernists and their Italian translations
Cassell & Co, 1998. ISBN 0-304-70098-3
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 2, 1998, págs. 180-180
Es reseña de:
Teaching translation from Spanish to English: worlds beyond words
University of Ottawa Press, 1996. ISBN 077660399X
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 1, 1996, págs. 236-236
Es reseña de:
Thinking spanish translation: a course in translation method: spanish to english
Sándor Hervey, Ian Higgins, Louise M. Haywood
Routledge Reino Unido, 1995. ISBN 0415116589
The Translator's Invisibility. LAWRENCE VENUTI. Londres, Routledge, 1995, 354 págs.
Juan Jesús Zaro Vera
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 1, 1996, págs. 247-249
Es reseña de:
The translator's invisibility: a history of translation
Routledge Reino Unido, 1995
Pensar la traducción en la España del siglo XIX
Francisco Lafarga (aut.), Carole Fillière (aut.), María Jesús García Garrosa (aut.), Juan Jesús Zaro Vera (aut.)
Madrid, Escolar y Mayo, 2016. ISBN 978-84-16020-73-7
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 21, 2017, págs. 297-300
Beatriz Sánchez Hita (res.)
Cuadernos de Ilustración y Romanticismo: Revista del Grupo de Estudios del siglo XVIII, ISSN 2173-0687, Nº 24, 2018, págs. 865-869
Lafarga, Francisco; Fillière, Carole; García Garrosa, María Jesús; Zaro, Juan Jesús. Pensar la traducción en la España del siglo XIX. Madrid: Escolar y Mayo, 2016, 316 p. ISBN 978-84-16020-73-7
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 25, 2018, págs. 313-315
La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX
Juan Jesús Zaro Vera
Alfar, 2011. ISBN 978-84-7898-379-7
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 17, 2013, págs. 250-252
Shakespeare y sus traductores: análisis crítico de siete traducciones españolas de obras de Shakespeare
Juan Jesús Zaro Vera
Bern [etc.] : Peter Lang, cop. 2007. ISBN 978-3-03911-454-2
Ha sido reseñado en:
Manual de traducción: = A manual of translation : textos españoles e ingleses traducidos y comentados
Juan Jesús Zaro Vera, M. Truman
SGEL - Sociedad General Española de Librería, 1999. ISBN 84-7143-726-0
Guía de materiales para inglés: Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato
Juan Jesús Zaro Vera, Marcos Rodríguez Espinosa
Arguval, 1995. ISBN 84-86167-95-7
Jane Revell, María Sagrario Salaberri Ramiro, Juan Jesús Zaro Vera
SGEL - Sociedad General Española de Librería, 1995. ISBN 84-7143-522-5
Jane Revell, María Sagrario Salaberri Ramiro, Juan Jesús Zaro Vera
SGEL - Sociedad General Española de Librería, 1995. ISBN 84-7143-521-7
Propuesta de análisis semiológico para una definición de la novela gótica
Juan Jesús Zaro Vera
Tesis doctoral dirigida por Fernando Serrano Valverde (dir. tes.). Universidad de Granada (1983).
El español neutro en traducción literaria: actitudes, políticas editoriales y vigencia actual
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2023).
Estrategias de aprendizaje de una segunda lengua en el contexto universitario
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.), Isabel Comitre Narváez (codir. tes.). Universidad de Málaga (2021).
Traducciones hispanoamericanas de Shakespeare:: La colección "Shakespeare por Escritores"
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2021).
Las traducciones al castellano de a passage to india de e. M. Forster. Análisis textual y contextual
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2019).
La traducción de literatura infantil y juvenil como instrumento de mediación cultural en la enseñanza de lenguas extranjeras: estudio de un caso
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.), Aurora Carretero Ramos (codir. tes.). Universidad de Málaga (2016).
Traductores, editores y traducciones españolas de [on] the origin of species y the descent of man, de Charles Darwin: historia, autoría y plagio (1872-2001)
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2013).
Recepción y traducción de Herbert Spencer en España: Estudio descriptivo de las traducciones de EDUCATION: INTELLECTUAL, MORAL, AND PHYSICAL
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2012).
Las traducciones al español de "Twelfth Night" (1873-2005): estudio descriptivo diacrónico
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2012).
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.), María Carmen África Vidal Claramonte (codir. tes.). Universidad de Málaga (2012).
Borges y la tradición de la literatura inglesa. La formación de un canon estético
Tesis doctoral dirigida por María Guadalupe Fernández Ariza (dir. tes.), Juan Jesús Zaro Vera (codir. tes.). Universidad de Málaga (2012).
La traducción como actividad editorial en la Málaga del siglo XIX
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2011).
Análisis y estudio comparativo de tres traducciones españolas de Pride and Prejudice
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2007).
Mª Inmaculada Herrezuelo Campos
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2005).
Mujer y salud: las Escuelas de Medicina de Londres y Edimburgo
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2003).
La traducción de textos turísticos: propuesta de clasificación y análisis de muestras
María Magdalena de la Cruz Trainor
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2003).
Los recursos de traducción en el lenguaje publicitario impreso: análisis de textos lingüísticos e icónicos
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2003).
Tipología del texto científico-técnico en traducción: selección textual con fines didácticos
Maria Concepcion Calleja Utrera
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (2002).
Recepción y traducción como procesos de mediación cultural: vanity fair en España
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (1998).
La interpretación consecutiva: concepto, enseñanza e implicaciones didácticas
Tesis doctoral dirigida por Juan Jesús Zaro Vera (dir. tes.). Universidad de Málaga (1997).
Género, heterodoxia y traducción: difusión del ocultismo en España y en el ámbito europeo (1840-1920)
coord. por Rosario Arias Doblas, Juan Jesús Zaro Vera
Reichenberger, 2023. ISBN 978-3-967280-44-9
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 27, 2023, págs. 279-282
ARIAS, R. y ZARO, J. J. (Eds.) (2023). Género, Heterodoxia y Traducción: Difusión del Ocultismo en España y en el Ámbito Europeo (1840-1920). Kassel: Edition Reichenberger, 260 págs., ISBN: 9783967280449
Cuadernos de investigación filológica, ISSN 0211-0547, Tomo 55, 2024, págs. 143-148
Clara Díaz Guarino (res.)
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 14, 2024, págs. 147-148
Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América
coord. por Juan Jesús Zaro Vera
Peter Lang, 2022. ISBN 978-3-631-88512-3
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 27, 2023, págs. 261-265
Beatriz Priego Recio (res.)
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 14, 2024, págs. 145-146
Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones
coord. por Salvador Peña Martín, Juan Jesús Zaro Vera
Comares, 2018. ISBN 978-84-9045-700-9
Ha sido reseñado en:
De Homero a Pavese: hacia un canon iberoamericano de clásicos universales
coord. por Juan Jesús Zaro Vera, Salvador Peña Martín
Reichenberger, 2017. ISBN 978-3-944244-65-5
Ha sido reseñado en:
Juan Jesús Zaro y Salvador Peña (eds.), De Homero a Pavese: hacia un canon iberoamericano de clásicos universales. Edition Reichenberger, Kassel, 2017.
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 22, 2018, págs. 305-308
Juan Jesús Zaro y Salvador Peña (eds.), «De Homero a Pavese: Hacia un canon iberoamericano de clásicos universales», Cassel, Edition Reichenberger, 2017, 492 págs.
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 21, 2019, págs. 555-559
Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX
coord. por Juan Jesús Zaro Vera
Atrio, 2008. ISBN 978-84-96106-30-7
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 263-264
Traductores y traducciones de literatura y ensayo: (1835-1919)
coord. por Juan Jesús Zaro Vera
Comares, 2007. ISBN 978-84-9836-258-9
Retraducir. Una nueva mirada: La retraducción de textos literarios y audiovisuales
coord. por Juan Jesús Zaro Vera, Francisco Ruiz Noguera
Miguel Gómez Ediciones, 2007. ISBN 978-84-88326-71-3
Ha sido reseñado en:
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados