Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Voces neutras y alteración tonal
Inés Fernández Alonso, María Jesús Machuca Ayuso, Anna Matamala
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, ISSN-e 1576-4737, Nº. 97, 2024 (Ejemplar dedicado a: Monográfico: El pasado es un país extranjero: propuestas para una etnografía histórica de la comunicación de la lengua española), págs. 195-205
Anna Matamala, Willian Henrique Cândido Moura
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 43, Nº. 1, 2023
Defining and assessing artistic co-creation: the TRACTION proposal
Anna Matamala, Olga Soler Vilageliu
Arte, individuo y sociedad, ISSN 1131-5598, Vol. 34, Nº 3, 2022, págs. 851-867
Evaluando la cocreación artística en la ópera: instrumentos principales y resultados de una evaluación intermedia
Anna Matamala
ASRI: Arte y sociedad. Revista de investigación, ISSN-e 2174-7563, Nº. 22, 2022 (Ejemplar dedicado a: OPENASRI. Miscellaneous Number), págs. 1-17
Impulsar el lenguaje de programación desde Educación Infantil
Anna Matamala, Òscar de Paula
Cuadernos de pedagogía, ISSN-e 2386-6322, ISSN 0210-0630, Nº 531, 2022
Opera co-creation: from collaborative translation to artistic co-creation in audiovisual translation and accessibility
Anna Matamala, Pilar Orero Clavero
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 21, Nº. 2, 2022, págs. 41-63
La audiodescripción en los programas de máster en España: entrevistas a profesores, audiodescriptores y empleadores
Nuria Mendoza Domínguez, Anna Matamala
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 23, 2021, págs. 337-367
(Sub)titles in cinematic virtual reality: a descriptive study
Belén Agulló, Anna Matamala
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 53, 2021, págs. 131-153
"EASI" Formació per a nous perfil professionals en serveis d'accessibilitat fàcils de comprendre
Anna Matamala, Pilar Otero, Estella Oncins Noguer
Revista del CIDUI: Congrés Internacional de Docència Universitària i Innovació, ISSN-e 2385-6203, Nº. 5, 2021 (Ejemplar dedicado a: Congreso Internacional de Docencia Universitaria e Innovación - CIDUI 2021)
LTA (Live Text Acces) european project: Training new professional profiles in accessibility for live events
Estella Oncins Noguer, Pilar Orero Clavero, Anna Matamala
Revista del CIDUI: Congrés Internacional de Docència Universitària i Innovació, ISSN-e 2385-6203, Nº. 5, 2021 (Ejemplar dedicado a: Congreso Internacional de Docencia Universitaria e Innovación - CIDUI 2021)
Pilar Orero Clavero, Estella Oncins Noguer, Anna Matamala
Revista del CIDUI: Congrés Internacional de Docència Universitària i Innovació, ISSN-e 2385-6203, Nº. 5, 2021 (Ejemplar dedicado a: Congreso Internacional de Docencia Universitaria e Innovación - CIDUI 2021)
Accessibility in 360º Videos: Methodological Aspects and Main Results of Evaluation Activities in the ImAc Project
Anna Matamala
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 32, 2021, págs. 65-89
Human evaluation of three machine translation systems: from quality to attitudes by professional translators
Anna Fernández i Torné, Anna Matamala
VIAL, Vigo international journal of applied linguistics, ISSN 1697-0381, Nº. 18, 2021, págs. 97-121
Los audiodescriptores: voces neutras y voces agradables
María Jesús Machuca Ayuso, Anna Matamala, Antonio Ríos Mestre
Loquens : revista española de ciencias del habla, ISSN-e 2386-2637, Vol. 7, Nº. 2 (Online First), 2020
Prosodic features in Spanish audio descriptions of the VIW corpus
María Jesús Machuca Ayuso, Anna Matamala, Antonio Ríos Mestre
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 12, 2020 (Ejemplar dedicado a: Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice / coord. por Mabel Richart Marset, Francesca Calamita), págs. 53-77
La audiodescripción de la violencia: Estudio descriptivo de tres películas de Quentin Tarantino
Marta Brescia Zapata, Anna Matamala
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 24, 2020, págs. 111-128
Audio description meets Easy-to-Read and Plain Language: results from a questionnaire and a focus group in Catalonia
Blanca Arias Badia, Anna Matamala
Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, ISSN-e 2199-7276, ISSN 0932-2221, Nº. 33, 2020, págs. 251-270
Subtitles in virtual reality: Guidelines for the integration of subtitles in 360º content
Belén Agulló García, Anna Matamala
Íkala, ISSN 0123-3432, Vol. 25, Nº. 3, 2020, págs. 643-661
Production of access services in immersive content: understanding the needs of audio describers
Anita Fidyka, Anna Matamala
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 18, Nº. 2, 2019, págs. 277-300
Panorama de la enseñanza de la audiodescripción en España: Resultados de un cuestionario
Nuria Mendoza Domínguez, Anna Matamala
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 11, 2019 (Ejemplar dedicado a: Because something should change: present & future training of translators and interpreters / Porque algo tiene que cambiar. La formación de traductores e intérpretes: presente & futuro / coord. por Miguel Tolosa Igualada, Álvaro Echeverri), págs. 155-185
The VIW project Multimodal corpus linguistics for audio description analysis
Anna Matamala
Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 32, no. 2, 2019, págs. 515-542
Opera accessibility in the 21st century: new services, new possibilities
Pilar Orero Clavero, Joan Bestard Camps, Miquel Edo Julià, Gonzalo Iturregui Gallardo, Anna Matamala, Iris C. Permuy Hércules de Solás
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 23, 2019, págs. 245-256
From Disabilities to Capabilities: testing subtitles in immersive environments with end users
Belén Agulló García, Anna Matamala, Pilar Orero Clavero
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 17, 2018, págs. 195-220
Anna Matamala
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 41, 2018, págs. 185-207
Dubbing versus subtitling yet again?: An empirical study on user comprehension and preferences in Spain
Anna Matamala, Elisa Perego, Sara Bottiroli
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 63, Nº 3, 2017, págs. 423-441
Anna Matamala, Carla Ortiz Boix
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 20, 2016, págs. 11-24
Speaker diarization and speech recognition in the semi-automatization of audio description: An exploratory study on future possibilities?
Héctor Delgado, Anna Matamala, Javier Serrano
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 35, Nº. 2, 2015 (Ejemplar dedicado a: Cadernos de Tradução vol. 35 n. 2), págs. 308-324
Synchrony in the voice-over of Polish fiction genres
Katarzyna Sepielak, Anna Matamala
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 60, Nº 2, 2014, págs. 145-163
The reception of subtitled colloquial language in Catalan: an eye-tracking exploratory study
Anna Matamala, Anna Fernández i Torné, Anna Vilaró
VIAL, Vigo international journal of applied linguistics, ISSN 1697-0381, Nº. 11, 2014, págs. 63-80
Audiovisual translation learning platform: a new tool for audiovisual translation training
Marta Arumí Ribas, J. Carrabina, Anna Matamala, Bartolomé Mesa Lao, Pilar Otero
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 15, 2013, págs. 39-66
Dealing with Paratextual Elements in Dubbing: A Pioneering Perspective from Catalonia
Anna Matamala
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 56, Nº. 4, 2011, págs. 915-927
Análisis comparativo de la audiodescripción española y alemana de 'Good-bye, Lenin'
Anna Matamala, Naila Rami
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 11, 2009, págs. 249-266
Interjections in Original and Dubbed Sitcoms in Catalan: A Comparison
Anna Matamala
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 54, Nº. 3, 2009, págs. 485-502
La traducció dels noms propis en películes d'animació infantil
Elisenda Borràs, Anna Matamala
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 16, 2009, págs. 283-294
L'accessibilitat a Televisió de Catalunya: parlem amb Rosa Vallverdú, directora del departament de Subtitulació de TVC
Anna Matamala, Pilar Orero Clavero
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 16, 2009, págs. 301-312
The translation of medical terminology in TV fiction series: the Spanish dubbing of E.R
Dolores Lozano, Anna Matamala
VIAL, Vigo international journal of applied linguistics, ISSN 1697-0381, Nº. 6, 2009, págs. 73-88
Del guió a la pantalla: trets de l'oral col.loquial en la ficció televisiva
Anna Matamala
Caplletra: revista internacional de filología, ISSN 0214-8188, Nº. 44, 2008, págs. 141-168
The translation of oh in a corpus of dubbed sitcoms
Anna Matamala
Catalan journal of linguistics, ISSN-e 2014-9719, ISSN 1695-6885, Vol. 6, 2007 (Ejemplar dedicado a: Contrastive perspectives), págs. 117-136
Designing a course on audio description and defining the main competences of the future professional
Anna Matamala, Pilar Orero Clavero
Linguistica Antverpiensia, ISSN-e 2295-5739, ISSN 0304-2294, Nº. 6, 2007 (Ejemplar dedicado a: A tool for social integration? Audiovisual translation from different angles), págs. 329-344
La docencia en accesibilidad en los medios
Toni Badia Cardús, Anna Matamala
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 11, 2007, págs. 61-72
La estacíon de trabajo del traductor audiovisual: Herramientas y Recursos.
Anna Matamala
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 2, Nº. 16, 2005, págs. 251-268
Cocreación para la inclusión social en el proyecto mediaverse: La experiencia de croma
Anna Matamala
Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades: experiencias de cambio en la Metodología Docente / coord. por María del Mar Molero Jurado, Ana Belén Barragán Martín, María del Mar Simón Márquez, África Martos Martínez, 2022, ISBN 978-84-1122-869-5, págs. 861-870
Training new professional profiles: strategic partnerships explained
Elisa Perego, Rocío Bernabé Caro, Anna Matamala, Estella Oncins Noguer, Pablo Romero Fresco
9th International Conference Media 4 All: Sketching tomorrow's mediascape [Book of abstracts], 2021, págs. 37-39
IDE@ (Implementing a Digital E-learning @lternative) defining theteachers of the future
Anna Matamala, Estella Oncins Noguer
Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021 / coord. por María del Carmen Pérez Fuentes; María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), Vol. 3, 2021 (Póster), ISBN 978-84-09-35493-1, pág. 290
Training materials for experts in easy-to-understand language in audiovisual media
Anna Matamala, Anna Fernández i Torné
Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021 / coord. por María del Carmen Pérez Fuentes; María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), Vol. 2, 2021 (Comunicaciones), ISBN 978-84-09-35493-1, pág. 347
El proyecto EASIT: Una nueva propuesta para la formación de expertos en lenguaje fácil de comprender en entornos audiovisuales
Anna Matamala, Anna Fernández i Torné
Innovación docente e investigación en arte y humanidades: nuevos enfoques en la metodología docente / Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), María del Carmen Pérez Fuentes (comp.), 2021, ISBN 978-84-1122-006-4, págs. 323-330
Voice-over: practice, research and future prospects
Anna Matamala
The Routledge handbook of audiovisual translation / coord. por Luis Pérez González, 2019, ISBN 9781138859524, págs. 64-81
Aitor Alvarez Muniain, Marina Balenciaga, María Aranzazu del Pozo Echezarreta, Haritz Arzelus, Anna Matamala, Carlos David Martínez Hinarejos
10th conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'16) / coord. por Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Asunción Moreno, 2016, ISBN 978-2-9517408-9-1, págs. 3049-3053
Audio Description and Accessibility Studies: A Work in Progress
Anna Matamala, Pilar Orero Clavero
Researching Audio Description New Approaches / coord. por Anna Matamala, Pilar Orero Clavero, 2016, ISBN 9781137569165, págs. 1-8
The ALST Project: Technologies for Audio Description
Anna Matamala
Researching Audio Description New Approaches / coord. por Anna Matamala, Pilar Orero Clavero, 2016, ISBN 9781137569165, págs. 269-284
Aprendizaje informal y otros aspectos del desarrollo organizacional
Alfonso Unceta Satrústegui, Javier Castro Spila, Xavier Montagud Mayor, Miriam Berasategi Gurrutxaga, Julio Guillermo Roberto Muñoz Frías, Joan Boada i Grau, Xochitl Velasco López, Ana María Herrera Espinosa, Raúl de Diego Vallejo, Esteban Agulló Tomás, Pilar Orero Clavero, Carme Mangiron i Hevia, Anna Matamala, Helena Casas Tost, Sara Rovira-Esteva, Anna Vilaro, Elsy Tamara Visbal Pérez, Néstor Carrillo Lobo, Raúl Pulido Ríos, Francisco Pacheco Figueroa, Naizabeth Syntye Méndez
Organizaciones que aprenden y generan conocimiento / Joaquín Gairín Sallán (dir.), Aleix Barrera Corominas (dir.), Vol. 2, 2014 (Organizaciones que aprenden y generan conocimiento (CD-ROM)), ISBN 978-84-9987-165-3, pág. 17
Introduction- Audiovisual translation: The challenge of walking the way
Adriana Serban, Anna Matamala, Jean-Marc Lavaur
Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches / coord. por Adriana Serban, Anna Matamala, Jean-Marc Lavaur, 2012, ISBN 9783034311519, págs. 11-19
Media for all: new developments
Jorge Díaz Cintas, Anna Matamala, Josélia Neves
New insights into audiovisual translation and media accessibility: media for All 2 / coord. por Jorge Díaz Cintas, Anna Matamala, Josélia Neves, 2010, ISBN 9789042031807, págs. 11-22
AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform): innovación docente al servicio de la formación autónoma en traducción audiovisual
Marta Arumí Ribas, J. Carrabina, Anna Matamala, Bartolomé Mesa Lao, Pilar Orero Clavero, Javier Serrano
Nuevos espacios de calidad en la educación superior. Un análisis comparado y de tendencias: VI CIDUI, 2010, ISBN 978-84-8458-324-0, págs. 1-20
Main Challenges in the Translation of Documentaries
Anna Matamala
New Trends in Audiovisual Translation / coord. por Jorge Díaz Cintas, 2009, ISBN 978-1-84769-154-5, págs. 109-120
La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las interjecciones de un corpus de comedias de situación originales dobladas
Anna Matamala
La oralidad fingida : descripción y traducción: teatro, cómic y medios audiovisuales / coord. por Jenny Brumme, 2008, ISBN 978-84-8489-396-7, págs. 81-94
La traducció de les interjeccions en comèdies de situació doblades
Anna Matamala
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI / coord. por Luis Pegenaute, Janet Ann DeCesaris, Mercedes Tricás Preckler, Elisenda Bernal, Vol. 1, 2008 (La traducción y su práctica), ISBN 978-84-477-1026-3, págs. 359-369
The making of a protocol for opera audio description
Laura Puigdomènech, Anna Matamala, Pilar Orero Clavero
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI / coord. por Luis Pegenaute, Janet Ann DeCesaris, Mercedes Tricás Preckler, Elisenda Bernal, Vol. 1, 2008 (La traducción y su práctica), ISBN 978-84-477-1026-3, págs. 381-392
Combinatòria d'interjeccions i llengua oral
Anna Matamala, Mercè Lorente Casafont
Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes: Universitat de Girona, 9-12 de setembre de 2003 / coord. por Sadurní Martí Castellà, Miriam Cabré Ollé, Francesc Feliu Torrent, Narcís Iglésias Franch, David Prats, Vol. 2, 2007, ISBN 84-8415-878-0, págs. 245-262
Anna Matamala, Deborah Jane Rolph
Activitats per desenvolupar competències en la formació del traductor / coord. por Olivia Fox, Claude Mestreit, Jaume Solà i Pujols, 2007, ISBN 978-84-690-9447-1, págs. 129-139
Lluís de Yzaguirre, Yannick García Porres, Anna Matamala, Marta Ribas
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión / coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela, 2005, ISBN 84-8444-996-3, págs. 107-113
La pluriaccessibilitat com a eix de la lexicografia hipertextual
Carme Bach Martorell, Anna Matamala
De lexicografia: actes del I Symposium Internacional de Lexicografia : (Barcelona, 16-18 de maig de 2002) / coord. por M.P. Battaner, Janet Ann DeCesaris, 2004, ISBN 84-96367-06-1, págs. 199-216
María Teresa Cabré, Lluís de Yzaguirre, Mercè Lorente Casafont, Anna Matamala
De lexicografia: actes del I Symposium Internacional de Lexicografia : (Barcelona, 16-18 de maig de 2002) / coord. por M.P. Battaner, Janet Ann DeCesaris, 2004, ISBN 84-96367-06-1, págs. 277-286
"Ever got the feeling you've been cheated"? Cultural misrepresentation: The Sex Pistols' case
Anna Matamala
Culture and power: music, media and visual arts / coord. por Juan Fernando Galván Reula, Julio Cañero Serrano, José Santiago Fernández Vázquez, 2003, ISBN 84-8138-568-9, págs. 151-164
Ambilic. El desambiguador lingüístico del corpus del IULA (UPF)
Lluís de Yzaguirre, Carme Bach Martorell, Anna Matamala, Núria Castillo Igea, Eugènia Ustrell Peñafiel
Trabajos en lingüística aplicada / coord. por Carmen Muñoz Lahoz, María Luz Celaya Villanueva, Marta Fernández-Villanueva Jané, Teresa Navés, Oliver Strunk, 2001, ISBN 84-477-0733-4, págs. 473-480
El lematizador "Palic" del IULA (UPF)
Lluís de Yzaguirre, Anna Matamala, María Teresa Cabré
Trabajos en lingüística aplicada / coord. por Carmen Muñoz Lahoz, María Luz Celaya Villanueva, Marta Fernández-Villanueva Jané, Teresa Navés, Oliver Strunk, 2001, ISBN 84-477-0733-4, págs. 481-485
El tratamiento automático de las ambigüedades segmentales del castellano
Lluís de Yzaguirre, Sergi Torner Castells, Anna Matamala
Trabajos en lingüística aplicada / coord. por Carmen Muñoz Lahoz, María Luz Celaya Villanueva, Marta Fernández-Villanueva Jané, Teresa Navés, Oliver Strunk, 2001, ISBN 84-477-0733-4, págs. 487-492
Anna Matamala
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 16, 2009, págs. 327-329
Es reseña de:
Humor y traducción: los Simpson cruzan la frontera
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, 2008. Estudis sobre la traducció, 15. ISBN 978-84-8021-636-4
ORERO, Pilar. Topics in Audiovisual Translation Amsterdam: Benjamin, 2004
Anna Matamala
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 13, 2006, págs. 220-222
Es reseña de:
Topics in Audiovisual Translation / coord. por Pilar Orero Clavero
John Benjamins, 2004. ISBN 9789027295125
Accessibilitat i traducció audiovisual
Anna Matamala
Eumo, 2019. ISBN 978-84-9766-687-9
Ha sido reseñado en:
Accessibilitat i traducció audiovisual
Language Value, ISSN-e 1989-7103, Vol. 13, Vol. 1, 2020, págs. 116-120
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 23, 2021, págs. 539-543
Matamala, Anna (2019): Accessibilitat i traducció audiovisual [Accessibilité et traduction audiovisuelle]. Vic : Eumo, 275 p.
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 66, Nº. 3 (décembre 2021), 2021, págs. 753-755
Accessibilitat i traducció audiovisual
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 21, Nº. 1, 2022, págs. 371-375
Matamala, Anna Accessibilitat i traducció audiovisual Vic: Eumo, 2019, 275 p. ISBN 978-84-9766-678-9
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 29, 2022, págs. 216-217
Interjeccions i lexicografia: anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica
Anna Matamala
Institut d'Estudis Catalans, 2008. ISBN 978-84-7283-993-9
Les interjeccions en un corpus audiovisual: descripció i representació lexicogràfica : tesi doctoral (novembre de 2004)
Anna Matamala
Universitat Pompeu Fabra, 2005. ISBN 84-89782-10-5
Les interjeccions en un corpus audiovisual. Descripció i representació lexicogràfica
Anna Matamala
Tesis doctoral dirigida por Mercè Lorente Casafont (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2005).
Contingut en 360º accessible: un estudi centrat en l'usuari sobre audiodescripció
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2021).
La formació en audiodescripció a espanya: pràctiques docents i competències de l'audiodescriptor
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2020).
Subtitulació en entorns immersius: un estudi centrat en l'usuari
Tesis doctoral dirigida por José Ramón Calvo Ferrer (dir. tes.), Anna Matamala (codir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2020).
Audiosubtitulado: estrategias de locución y su efecto en la activación emocional
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2019).
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (codir. tes.), Agnieszka Szarkowska (codir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2016).
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2016).
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2016).
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2014).
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2013).
Los marcadores conversacionales en el subtitulado del español al chino: análisis de La mala educación y Volver de Pedro Almodóvar.
Yi-Chen Wang
Tesis doctoral dirigida por Anna Matamala (dir. tes.), Sara Rovira-Esteva (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2013).
Researching Audio Description New Approaches
coord. por Anna Matamala, Pilar Orero Clavero
Palgrave Macmillan Reino Unido, 2016. ISBN 9781137569165
Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches
coord. por Adriana Serban, Anna Matamala, Jean-Marc Lavaur
Peter Lang, 2012. ISBN 9783034311519
Ha sido reseñado en:
New insights into audiovisual translation and media accessibility: media for All 2
coord. por Jorge Díaz Cintas, Anna Matamala, Josélia Neves
Rodopi, 2010. ISBN 9789042031807
Ha sido reseñado en:
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados