págs. 383-386
At the Borders of Translation: Traditional and Modern(ist) Adaptations, East and West
págs. 387-400
Consecutive Interpretation: A Discourse Approach. Towards a Revision of Gile's Effort Model
págs. 401-416
págs. 417-430
págs. 431-449
Présent et futur de la traduction publicitaire: entre eikôs et pathos
págs. 450-465
págs. 466-484
Interjections in Original and Dubbed Sitcoms in Catalan: A Comparison
págs. 485-502
Doublage cinématographique et audiovisuel: équivalence de son, équivalence de sens
págs. 503-519
págs. 520-532
Les hybrides lexicaux en français contemporain: délimitation du concept
págs. 533-550
Les composés populaires de la langue catalane: étude diachronique de la néologie
págs. 551-565
págs. 566-574
págs. 575-587
págs. 588-604
págs. 605-621
págs. 622-630
págs. 631-632
págs. 632-635
págs. 635-637
págs. 637-642
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados