Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Transediting Identity across Languages: Euronews coverage of Catalan Independence Aspirations
Lesia Ponomarenko, Laura Santamaria
Zer: Revista de estudios de comunicación = Komunikazio ikasketen aldizkaria, ISSN-e 1137-1102, Vol. 27, Nº. 52, 2022, págs. 111-134
La Recerca en terminologia avui
Mercè Lorente Casafont, Laura Santamaria, Pilar Sánchez-Gijón
Terminàlia, ISSN-e 2013-6706, ISSN 2013-6692, Nº. 10, 2014, págs. 55-60
El col·loquial de la ficció: La caracterització de la parla dels joves
Laura Santamaria
Llengua i ús: revista tècnica de política lingüística, ISSN-e 2013-052X, Nº. 49, 2010, págs. 78-89
The Translation of Cultural Referents: From Reference to Mental Representation
Laura Santamaria
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 55, Nº. 3, 2010, págs. 516-528
Eines multidisciplinàries per a l'ensenyament de la traducció anglès-català: la traducció dels contractes
Laura Santamaria
Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 39, 2003, págs. 11-34
Terminologia i llengües minoritzades
Anna Aguilar-Amat, Laura Santamaria
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 3, 1999, págs. 101-112
La traducció de l'oralitat en el doblatge
Mavi Dolç i Gastaldo, Laura Santamaria
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 2, 1998, págs. 97-105
La traducció jurídica, paraula de traductor?
Laura Santamaria
Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 27, 1997, págs. 79-89
What Was the Original Name of this Movie? When Foreign Marketing Imposes its own Rules
Mengye Han, Laura Santamaria
Translation in the Digital Age: translation 4.0 / Carsten Sinner (ed. lit.), Christine Paasch Kaiser (ed. lit.), Johannes Härtel (ed. lit.), 2020, ISBN 978-1-5275-4470-3, págs. 204-218
L3=L2 ¿Qué hacemos con el intérprete no profesional?
Laura Santamaria
Intérpretes de cine: análisis del papel mediador en la ficción audiovisual / Xoán Manuel Montero Domínguez (aut.), 2019, ISBN 9783631775264, págs. 55-80
Mapping L3 in audiovisual productions
Laura Santamaria, Miquel Pujol
Focusing on audiovisual translation research / coord. por John D. Sanderson Pastor, Carla Botella Tejera, 2018, ISBN 978-84-9134-390-5, págs. 191-210
Multimodalidad, diálogos y doblaje
Laura Santamaria
El doblaje: nuevas líneas de investigación / Xoán Manuel Montero Domínguez (dir.), 2017, ISBN 978-84-9045-439-8, págs. 39-48
Filmmaking: cultural referents, terminology and identity
Laura Santamaria
Traducción, interpretación y estudios interculturales / Lucía Molina (dir.), Laura Santamaria (dir.), 2016, ISBN 978-84-9045-432-9, págs. 141-147
Interculturalitat i ficció en la traducció audiovisual
Laura Santamaria
Investigació en ciències humanes i socials / Rosa Agost Canós (ed. lit.), 2013, ISBN 978-84-8021-959-4, págs. 149-160
Laura Santamaria, Gemma Brunat
La divulgació en els nous formats televisius / coord. por María Margarida Bassols i Puig, 2012, ISBN 978-84-490-2855-7, págs. 133-152
La traducció audiovisual: la construcció d'un model propi
Laura Santamaria
Una impossibilitat possible: trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2009) / coord. por Montserrat Bacardí Tomàs, Pilar Godayol, 2010, ISBN 978-84-92745-09-8, págs. 183-199
Laura Santamaria
Activitats per desenvolupar competències en la formació del traductor / coord. por Olivia Fox, Claude Mestreit, Jaume Solà i Pujols, 2007, ISBN 978-84-690-9447-1, págs. 242-247
Els procediments de traducció en els textos jurídics
Laura Santamaria
Les plomes de la justícia: lletres de traductors, juristes i normalitzadors / coord. por Esther Monzó Nebot, 2006, ISBN 84-9809-010-5, págs. 209-220
Términos frágiles y conceptos sólidos
Laura Santamaria
Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingüe : V Actividades de IULATERM de Verano : (4-14 de julio de 2005) / coord. por María Teresa Cabré, Carme Bach Martorell, Jaume Martí Llobet, 2006, ISBN 978-84-96742-00-0, págs. 79-92
Lenguaje jurídico y traducción
Natividad Gallardo San Salvador, Rosalind Greenstein, Laura Santamaria, Elena Ferran Larraz, Agustí Pou Pujolràs
Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingüe : V Actividades de IULATERM de Verano : (4-14 de julio de 2005) / coord. por María Teresa Cabré, Carme Bach Martorell, Jaume Martí Llobet, 2006, ISBN 978-84-96742-00-0, págs. 235-264
El espacio urbano en La red de Eduardo Mallea
Laura Santamaria
De Arcadia a Babel: naturaleza y ciudad en la literatura hispanoamericana / coord. por Javier de Navascués y Martín, 2002, ISBN 84-8489-058-9, págs. 287-298
Subtitulació i implicacions cognitives en la recreació dels personatges
Laura Santamaria
II Jornades per a la Cooperació en l'Estandardització Lingüística: Jornades de l'Institut d'Estudis Catalans, Secció Filològica / coord. por Joaquim Mallafrè i Gavaldà, 2002, ISBN 84-7283-646-0, págs. 117-121
Culture and translation. The referential and expressive value of cultural references
Laura Santamaria
La traducción en los medios audiovisuales / Frederic Chaume Varela (ed. lit.), Rosa Agost Canós (ed. lit.), 2001, ISBN 84-8021-321-3, págs. 159-164
Función y traducción de los referentes culturales en subtitulación
Laura Santamaria
Traducción subordinada II, El subtitulado : (inglés-español/gallego) / coord. por Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García, 2001, ISBN 84-8158-194-1, págs. 237-248
Interacción de conocimientos en el aprendizaje de la traducción jurídica
Laura Santamaria
La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales / coord. por Anabel Borja Albi, Esther Monzó Nebot, 2000, ISBN 84-8021-540-2, págs. 93-105
Laura Santamaria
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 20, 2013, págs. 293-295
Es reseña de:
Mapping the Dubbing Scene. Audiovisual Translation in Basque Television
Josu Barambones Zubiria
Oxford : Peter Lang, 2012
Laura Santamaria
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 19, 2012, págs. 413-414
Es reseña de:
Teories actuals de la traductologia
Frederic Chaume, Cristina García de Toro
Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2010
AGOST, Rosa Traducción y doblaje: palabras, voces e imágenes
Laura Santamaria
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 6 (S), 2001, págs. 173-174
Es reseña de:
Traducción y doblaje: palabras, voces e imágenes
Ariel España, 1999. ISBN 84-344-2838-5
DE LINDE, Zoé; KAY, Neil The semiotics of subtitling
Laura Santamaria
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 6 (S), 2001, págs. 183-185
Es reseña de:
The semiotics of subtitling
Zoé De Linde, Neil Kay
Manchester : St. Jerome Publishing, 1999
Criteris lingüístics sobre traducció i doblatge Barcelona: Televisió de Catalunya-Edicions 62, 1997
Laura Santamaria
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 1, 1998, págs. 158-160
Es reseña de:
Criteris lingüístics sobre traducció i doblatge
Barcelona : Televisió de Catalunya-Edicions 62, 1997
M. Teresa Espinal: 'Significat i interpretació'
Laura Santamaria
Llengua i literatura: Revista anual de la Societat Catalana de Llengua i literatura, ISSN-e 2013-9527, ISSN 0213-6554, N.28 4, 1991, págs. 503-506
Es reseña de:
Abadia de Montserrat, 1988. ISBN 84-7202-919-0
Traducción, interpretación y estudios interculturales
Lucía Molina (dir.), Laura Santamaria (dir.)
Comares, 2016. ISBN 978-84-9045-432-9
María Margarida Bassols i Puig, Laura Santamaria
Universidad Autónoma de Barcelona = Universitat Autònoma de Barcelona, Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions, 2009. ISBN 978-84-490-2597-6
Laura Santamaria (trad.), Pablo Antón Pascual, Peterson,George r Jr, Francesc Anton Garcia
Barcelona : Ediciones Vicens Vives, S.A.. ISBN 84-316-8146-2
22. La veu dels somnis i altres contes prodigiosos
Laura Santamaria (trad.), Francesc Anton Garcia
Barcelona : Ediciones Vicens Vives, S.A.. ISBN 84-316-7227-7
Les aventures del baró de Munchausen
Laura Santamaria (trad.), Eduardo Alonso González, Francesc Anton Garcia
Barcelona : Ediciones Vicens Vives, S.A.. ISBN 84-316-8145-4
Laura Santamaria (trad.), Francesc Anton Garcia
Barcelona : Ediciones Vicens Vives, S.A.. ISBN 84-316-7691-4
Laura Santamaria (trad.), Francesc Anton Garcia
Barcelona : Ediciones Vicens Vives, S.A.. ISBN 84-316-7238-2
Subtitulació i referents culturals. La traducció com a mitjà d'adquisició de representacions mentals
Laura Santamaria
Tesis doctoral dirigida por Anna Aguilar-Amat (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2001).
Tesis doctoral dirigida por Laura Santamaria (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2021).
Translating identities in multilingual news
Tesis doctoral dirigida por Laura Santamaria (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2019).
Tesis doctoral dirigida por Laura Santamaria (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2019).
Tesis doctoral dirigida por Laura Santamaria (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2016).
Sian-Huang Wu
Tesis doctoral dirigida por Laura Santamaria (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2013).
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión
coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela
Comares, 2005. ISBN 84-8444-996-3
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados