Processo verso prodotto.: Un modello dalla didattica delle lingue
págs. 7-16
Introduzione: “Repertori plurali e didattica plurilingue: Dati, proposte e pratiche”
págs. 17-23
págs. 25-44
págs. 45-57
Con EuRom5, oltre EuRom5: un percorso sperimentale
págs. 59-79
Processi cognitivi nei bambini durante l’intercomprensione.: I risultati e le questioni metodologiche di uno studio empirico svolto in una scuola primaria di Madrid
págs. 81-99
Didattica dell’intercomprensione: i meme come materiali didattici
págs. 101-124
How has input changed?: Reflections and implications for intercomprehension
págs. 125-141
Didattica dell’intercomprensione in presenza, online, ibrida: pratiche e riflessioni
págs. 143-162
Ambienti di apprendimento in presenza ea distanza e autonomia dello studente: due corsi di intercomprensione a confronto
págs. 163-178
“Je suis pas sûre d’avoir compris la dernière phrase”.: Collaborare per capirsi in contesti di intercomprensione
págs. 179-197
Strategie per (inter)comprendersi: uno studio esplorativo sull’accomodamento temporale e dialogico
págs. 199-216
Strategie di mediazione in intercomprensione: case study su un corso per la mobilità Erasmus
págs. 217-237
págs. 239-249
págs. 251-275
La didattica del latino in prospettiva romanza.: Il contributo dell’intercomprensione
págs. 277-295
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados