págs. 5-6
págs. 7-12
págs. 13-15
págs. 16-19
págs. 20-23
La traducción en España, desde la perspectiva de una profesional autónoma: una radiografía borrosa
págs. 24-28
págs. 29-31
págs. 32-35
págs. 36-39
Percepción por los estudiantes de idiomas de las herramientas lingüísticas del Consejo de Europa: el «Marco común europeo de referencia para las lenguas y el Portfolio Europeo de las Lenguas»
págs. 40-46
págs. 58-66
págs. 67-74
págs. 75-77
págs. 78-85
págs. 86-91
págs. 92-94
págs. 95-96
De la ensoñación a la expatriación: autobiografía de un traductor advenedizo
págs. 97-98
págs. 99-100
págs. 101-102
págs. 103-106
págs. 107-116
págs. 117-128
Algunas precisiones sobre imprecisiones evitables: el masculino genérico a debate
págs. 129-129
Puntualizaciones sobre el uso del lenguaje inclusivo en las instituciones de la Unión Europea
Puntoycoma
págs. 130-130
págs. 131-135
págs. 136-138
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados