N. de la T Dícese de un elemento controvertido. Análisis de la recepción de las notas del traductor en la traducción del chino de Diarios del Sáhara (2020) ARTICULO Rovira-Esteva, Sara Tor Carroggio, Irene Onomázein. Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile Núm. 50 Pág. 47-70
- Número de citas: 4 (0.0% autocitas)
-
Ámbito Citas FILOLOGIAS 3 LINGUISTICA 2
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 1
Artículos citantes
Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
---|---|---|---|
Humberto Giannini traductor Núm. 43 Pág. 50-66 | 2023 | Signo y seña |
Llopis Alarcon, Moisès
Chávez Fajardo, Soledad
Quintanilla Peralta, Pablo
|
La pertinencia de las notas a pie de página. Traducción de un ensayo de Sakaguchi Ango Núm. 12 Pág. 195-207 ARTICULO | 2022 | Estudios de traducción |
Hornedo Pérez-Aloe, Lucía
|
Estudio de las notas del traductor y su recepción en la traducción literaria del japonés al castellano de Takekurabe Vol. 8 Núm. 2 Pág. 31-54 ARTICULO | 2022 | CLINA |
Martínez Sirés, Paula
|
“No podía ser más nipón” Núm. 26 Pág. 141-159 ARTICULO | 2022 | TRANS |
Serra Vilella, Alba
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 17-Nov-2024