1989 |
El moro de Granada en la literatura
|
Libro
|
27 |
1967 |
La indumentaria de los moriscos, según Pérez de Hita y los documentos de la Alhambra
|
Artículo
|
14 |
1972 |
Libros árabes, aljamiado mudéjares y bilingües descubiertos en Ocaña (Toledo)
|
Artículo
|
7 |
2002 |
El lenguaje del suelo (toponimia)
|
Libro
|
5 |
1977 |
Farmacopea en "La Celestina" y en un manuscrito árabe de Ocaña
|
Capítulo
|
5 |
1983 |
Los Ogíjares
|
Libro
|
4 |
1986 |
Visita a todas las casas del Albaicín en el año 1569
|
Artículo
|
3 |
1983 |
Ropas y ajuar de mudéjares granadinos (1493)
|
Artículo
ARTICULO
|
3 |
1979 |
Visita a todas las casas del Albaicín en el año 1569
|
Artículo
|
3 |
1963 |
Poesía sefardí de carácter tradicional (Alcazarquivir)
|
Artículo
|
3 |
1985 |
Ensalmos curativos del manuscrito árabe "Misceláneo de Salamoón" de Ocaña (Toledo), en el marco jurídico de convivencia de las tres culturas
|
Capítulo
|
3 |
1983 |
Ugijar según los libros de habices
|
Libro
|
2 |
1965 |
El taller de Juan de Orea
|
Artículo
|
2 |
1975 |
Cartas de Thomas van Erpen (Thomas Erpenius) en un archivo de Granada (1623-24)
|
Artículo
|
2 |
1979 |
Cartas inéditas de Pedro de Valencia a Pablo Céspedes
|
Artículo
|
2 |
1988 |
Joyas y ropas de moriscos granadinos en un proceso inquisitorial (años 1577-1580)
|
Artículo
|
2 |
1982 |
Visita a todas las casas del Albaicín en el año 1569
|
Artículo
|
2 |
1985 |
El topónimo h â r a en las tahas de Ferreyra, Poqueyra y Xubiles en 1527
|
Capítulo
|
2 |
1990 |
Los 'laqab' de oficio en la Granada morisca y en la tradición andalusí
|
Artículo
|
2 |
1988 |
Geografía lingüística arábigo-románica en el Glosario del botánico hispanoárabe anónimo
|
Capítulo
|
1 |
1970 |
La biblioteca del arzobispo tridentino don Pedro Guerrero
|
Capítulo
|
1 |
1982 |
El topónimo Jandaq en las tahas de Ferreyra, Pogueyra y Xubiles en 1527
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
1989 |
El termino árabe Dawla "turno de riego", en una Alquería de las tahas de Berja y Dalias
|
Capítulo
|
1 |
1976 |
Versión morisca de la " Súplica inicial " del " Libro de Buen Amor ", en un manuscrito inédito de Ocaña
|
Artículo
|
1 |
1988 |
Contribución al estudio de la toponimia medieval de Castilla-La Mancha
|
Capítulo
|
1 |
1988 |
Lenguas en contacto
|
Capítulo
|
1 |
1970 |
Cartas inéditas de Bernardo de Aldrete (1608-1626) (continuación)
|
Artículo
|
1 |
1990 |
Toponimia menor de Almuñécar (1491-1497)
|
Artículo
|
1 |
1989 |
El agua y el riego en la poesía árabe andalusí
|
Capítulo
|
1 |
1988 |
El árabe 'andar 'era', 'unaydar 'erilla', 'añadir 'eras', en la toponimia menor granadina
|
Artículo
|
1 |
1985 |
Contribución al estudio de la toponimia menor mozárabe granadina
|
Artículo
|
1 |
1992 |
Los Libros de Habices y el léxico tradicional mozárabe a hispanoárabe en la Granada morisca
|
Capítulo
|
1 |
1968 |
Antroponimia morisca granadina en el siglo XVI y su interés para la onomástica hispánica
|
Capítulo
|
1 |
1965 |
Léxico de origen árabe en documentos granadinos del siglo XVI
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
1963 |
Otro aviso de rebato en lengua catalana ( 1560 )
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
1967 |
Cautivos precervantinos. Cara y cruz del cautiverio
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
1985 |
Los moriscos de Baza en el siglo XVI (Arabismos de primera documentación)
|
Artículo
|
1 |
1988 |
Toledano medieval e hispanoárabe en los manuscritos mudéjares de Ocaña (siglo XIV-XV)
|
Capítulo
|
1 |
1981 |
La Mamola (Granada) y otros descendientes de mammula en la Romania
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
1991 |
Catorce recibos bilíngues (árabe-español) de impuesto de farda en el Archivo de la Alhambra (1511-1564)
|
Capítulo
|
1 |
1991 |
Visita a todas las casas de cristianos viejos de Granada en 1565
|
Artículo
|
1 |