arrow_back Volver a la revista redit Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación

Sobre la traducción de documentos médico-legales (de español a inglés) : práctica profesional y explotación didáctica en el aula de traducción especializada

Total de citas: 8

Citas recibidas
Los géneros médico-jurídicos. Textos híbridos en la confluen... Panace@ (2012) Vol. 13 Núm. 36 Pág. 165-166
La traducción médico-jurídica y el testamento vital, dos gra... Miscelánea Comillas (2016) Vol. 74 Núm. 145 Pág. 495-518
Hybrid texts and their influence on the work carried out by ... Revista española de lingüística aplicada (2017) Vol. 30 Núm. 2 Pág. 514-537
El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico... MonTI (2018) Núm. 10 Pág. 117-140
La investigación clínica como fuente de trabajo de traducció... Skopos : revista internacional de traducción e interpretación (2014) Núm. 4 Pág. 87-110
Hacia una “globalización ” de la traducción : El caso de la ... Sendebar (2012) Núm. 23 Pág. 227-250
Metodología de análisis para los textos híbridos : ceremonia... Pragmalinguistica (2021) Núm. 29 Pág. 327-361
Particularidades morfológicas en traducción biosanitaria del... TRANS (2020) Núm. 24 Pág. 401-418