Enhancing communicative competence and translation skills th...
LFE
(2022)
Vol. 28
Núm. 2
Pág. 16-31
|
Textos multimodales y tareas de traducción en español como l...
Estudios humanísticos. Filología
(2022)
Núm. 44
Pág. 45-65
|
La traducción audiovisual didáctica (tad) en el ámbito sanit...
Panace@
(2022)
Vol. 23
Núm. 56
Pág. 29-40
|
La tornada de l’ús de la traducció audiovisual en l’ensenyam...
Quaderns
(2022)
Núm. 29
Pág. 159-174
|
La formación del audiodescriptor en España. Situación actual...
TRANS
(2020)
Núm. 24
Pág. 145-164
|
Exploring Audiovisual translation as a didactic tool in the ...
Porta Linguarum
(2022)
Núm. 4
Pág. 81-96
|
La traducción audiovisual didáctica, una disciplina fundada ...
Encuentro
(2024)
Núm. 32
Pág. 101-128
|
Estudiu de les posibilidaes didáutiques de la traducción aud...
Lletres asturianes
(2020)
Núm. 123
Pág. 147-166
|
Audiovisual translation as a didactic resource in foreign la...
Encuentro
(2022)
Núm. 30
Pág. 23-39
|
Didáctica de las lenguas y nuevos entornos digitales: el val...
Lenguaje y textos
(2021)
Núm. 54
Pág. 5-18
|
Pedagogical translation : a didactic proposal in the EFL cla...
Huarte de San Juan
(2021)
Núm. 21
Pág. 97-132
|
Hacia una propuesta para la formación del profesorado de len...
Transletters.
(2023)
Vol. 7
Núm. 2
Pág. 89-111
|
Audiovisual translation in primary education : Students’ per...
Meta
(2021)
Vol. 66
Núm. 2
Pág. 280-300
|
Subtitling and Dubbing as Teaching Resources in CLIL in Prim...
Porta Linguarum
(2021)
Núm. 36
Pág. 175-192
|
Integración de la subtitulación activa en el aula : estudio ...
LFE
(2022)
Vol. 28
Núm. 2
Pág. 48-63
|
El potencial de la subtitulación como herramienta de diseño ...
Human Review
(2023)
Vol. 17
Núm. 5
Pág. 1-10
|