Accesibilidad audiovisual en la web : subtitulación en el Pa...
MonTI
(2020)
Núm. 12
Pág. 313-344
|
1 |
Accesibility and multilingualism: an exploratory study on th...
TRANS
(2016)
Núm. 20
Pág. 11-24
|
1 |
Evaluación del proceso y producto de una propuesta de audiod...
Sendebar
(2018)
Núm. 29
Pág. 147-177
|
1 |
Speaker diarization and speech recognition in the semi-autom...
Cadernos de traduçao
(2015)
Vol. 35
Núm. 2
Pág. 308-324
|
1 |
Retraso y velocidades de lectura en la subtitulación para pe...
Sendebar
(2020)
Núm. 31
Pág. 69-86
|
1 |
English Language Teaching for Translator and Interpreter Tra...
Quaderns
(2015)
Núm. 22
Pág. 289-306
|
1 |
Percepción de referentes culturales audiovisuales por parte ...
Sendebar
(2018)
Núm. 29
Pág. 129-145
|
1 |
Por una preparación de calidad en accesibilidad audiovisual
TRANS
(2007)
Núm. 11
Pág. 45-60
|
1 |
Panorama de la enseñanza de la audiodescripción en España : ...
MonTI
(2019)
Núm. 11
Pág. 155-185
|
1 |
How can images be translated? : Audio descrption, a challeng...
Hermeneus
(2009)
Núm. 11
Pág. 161-186
|
1 |
Broadcasting and Accessibility Services Currently Offered fo...
Revista Mediterránea de Comunicación
(2019)
Vol. 10
Núm. 2
Pág. 243-256
|
1 |
La necesidad de formación reglada en Lectura Fácil. Una prop...
El Guiniguada
(2022)
Núm. 31
Pág. 149-163
|
1 |
Una aproximación a los referentes informativos de las person...
Revista Española de Discapacidad (REDIS)
(2013)
Vol. 1
Núm. 1
Pág. 179-194
|
1 |
La docencia en accesibilidad en los medios
TRANS
(2007)
Núm. 11
Pág. 61-72
|
1 |
Trabajo colaborativo y desempeño profesional : un caso práct...
Hikma
(2013)
Núm. 12
Pág. 65-85
|
1 |
The Present and Future of Audio Description and Subtitling f...
Meta
(2009)
Vol. 54
Núm. 2
Pág. 248-263
|
1 |
Les marques de subjectivitat en l'audiodescripció : l'òpera ...
Quaderns
(2012)
Núm. 19
Pág. 111-122
|
1 |
Diseño y evaluación de VISP, una aplicación móvil para la pr...
RIED
(2016)
Vol. 19
Núm. 1
Pág. 63-81
|
1 |
Propuesta de subtitulado para personas sordas y personas con...
Tonos digital
(2016)
Núm. 31
Pág. 33
|
1 |
Bases para una cooperación internacional en la enseñanza de ...
Quaderns
(2003)
Núm. 10
Pág. 13-22
|
1 |
Lenguas extranjeras con fines traductológicos : en busca de ...
Quaderns
(2019)
Núm. 26
Pág. 239-254
|
1 |
Estudio cualitativo sobre preferencias de los usuarios en la...
Sendebar
(2020)
Núm. 31
Pág. 437-459
|
1 |
La didáctica de lenguas extranjeras en los estudios de Tradu...
Hermeneus
(2020)
Núm. 22
Pág. 41-73
|
1 |
Sistematización de competencias en la enseñanza de la lengua...
MonTI
(2019)
Núm. 11
Pág. 77-107
|
1 |
Translation and Interpreting-Oriented Language Learning and ...
Sendebar
(2022)
Núm. 33
Pág. 264-283
|
1 |
Ramos Caro, M. (2016). La traducción de los sentidos: Audiod...
Linguistica Antverpiensia
(2016)
Núm. 15
Pág. 309-313
|
1 |
Exploring translation strategies in video game localization
MonTI
(2012)
Núm. 4
Pág. 385-408
|
1 |
Television in Catalan for All : a study on sensory accessibi...
Comunicación y sociedad = Communication & Society
(2019)
Vol. 32
Núm. 4
Pág. 29-45
|
1 |