Panace@ Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

Citas recibidas
en artículos de Navarro, Fernando A.

Total de citas: 54

Artículo citante Citas emitidas
La traducción de textos médicos en inglés, español y francés... Panace@ (2021) Vol. 22 Núm. 53 Pág. 18-36 5
Términos traidores en el ámbito biosanitario : ejemplos a pa... Panace@ (2018) Vol. 19 Núm. 48 Pág. 155-167 3
De la paronimia a los falsos amigos : dificultades y trampas... Didáctica. Lengua y literatura (2023) Núm. 35 Pág. 103-112 3
Enhancing medical translation skills through a gamified expe... Panace@ (2020) Vol. 21 Núm. 51 Pág. 4-12 2
Glosario bilingüe francés-español de abreviaciones, acrónimo... Panace@ (2019) Vol. 20 Núm. 49 Pág. 3-19 2
Propuestas iniciales para la elaboración de un diccionario d... Panace@ (2017) Vol. 18 Núm. 45 Pág. 70-82 2
Les sigles mèdiques en català : autocentrades o al·locentrad... Terminàlia (2023) Núm. 28 Pág. 2 2
La traducción de géneros jurídico-administrativos en la gest... Panace@ (2012) Vol. 13 Núm. 36 Pág. 176-200 2
Diccionarios y glosarios de genética en lengua alemana Hikma (2024) Vol. 23 Núm. 1 Pág. 289-314 2
La investigación clínica como fuente de trabajo de traducció... Skopos : revista internacional de traducción e interpretación (2014) Núm. 4 Pág. 87-110 2
La traducción médica como especialidad académica : Algunos r... Hermeneus (2016) Núm. 18 Pág. 235-267 2
El discurso especializado de la oncología en español y en it... Borealis (2024) Vol. 13 Núm. 1 Pág. 107-127 2
Glosario crítico EN-ES de términos que figuran en la Health ... Panace@ (2012) Vol. 13 Núm. 36 Pág. 229-278 2
Presencia de anglicismos en el periodismo científico : El ca... Hesperia (2024) Vol. 27 Núm. 1 Pág. 157-194 1
Las normas ortográficas y ortotipográficas de la nueva "Orto... Panace@ (2013) Vol. 14 Núm. 37 Pág. 101-120 1
Traducción de la terminología de la ficha técnica y el prosp... LFE (2022) Vol. 28 Núm. 1 Pág. 142-156 1
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación... Anales de filología francesa (2010) Núm. 18 Pág. 283-299 1
Anglicismos léxicos evitables en artículos científicos de sa... Panace@ (2017) Vol. 18 Núm. 45 Pág. 3-10 1
El lenguaje de la medicina en español : cómo hemos llegado h... Panace@ (2014) Vol. 15 Núm. 39 Pág. 86-94 1
Dime en qué lengua publicas y te diré qué tipo de científico... Boletín de filología (2020) Vol. 55 Núm. 1 Pág. 429-457 1
Las revistas médicas y bioquímicas argentinas en la encrucij... Panace@ (2022) Vol. 23 Núm. 55 Pág. 64-77 1
Glosario EN-ES de verbos de uso frecuente en Bioquímica y Bi... Panace@ (2014) Vol. 15 Núm. 40 Pág. 168-197 1
El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico... MonTI (2018) Núm. 10 Pág. 117-140 1
Epónimos en la formación de la terminología biomédica : leis... Panace@ (2020) Vol. 21 Núm. 51 Pág. 49-61 1
Uso de lenguas y uniformización de la escritura en revistas ... Etudes romanes de Brno (2023) Vol. 44 Núm. 1 Pág. 383-404 1
Preposiciones como conectores en el discurso biomédico Panace@ (2013) Vol. 14 Núm. 37 Pág. 66-79 1
Untersuchung und Vergleich der Wissenschaftssprache in deuts... Panace@ (2020) Vol. 21 Núm. 51 Pág. 33-48 1
Lengua francesa y traducción en el ámbito biomédico y cientí... Panace@ (2013) Vol. 14 Núm. 38 Pág. 171-175 1
El español como lengua de las comunicaciones científicas. Co... MEDICA REVIEW (2019) Vol. 7 Núm. 2 Pág. 55-63 1
Glosario de símbolos, siglas y abreviaturas de farmacocinéti... Panace@ (2018) Vol. 19 Núm. 47 Pág. 22-35 1
Representación conceptual multilenguaje, recuperación y trad... Káñina (2016) Vol. 40 Núm. 2 Pág. 121-148 1
Calidad y pertinencia de las traducciones de protocolos de e... Panace@ (2022) Vol. 23 Núm. 55 Pág. 21-33 1
¿Puede la ciencia hablar en español? : consideraciones gloto... Revista iberoamericana de argumentación (2024) Núm. 28 Pág. 73-93 1
Particularidades morfológicas en traducción biosanitaria del... TRANS (2020) Núm. 24 Pág. 401-418 1
La terminología anatómica en español, inglés y francés Panace@ (2010) Vol. 11 Núm. 31 Pág. 47-57 1
Traducción de ensayos clínicos : cuestión de protocolo Panace@ (2010) Vol. 11 Núm. 31 Pág. 16-24 1