Versión BETA.
El contenido de este portal está en proceso de consolidación y podrían producirse ajustes
IDR
Indicadores Dialnet
Panace@
Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción
Citas emitidas
por artículos de
Ortega Arjonilla, Emilio
Total de citas: 18
Artículo citado
Citas recibidas
"Traditional patient information leaflet" frente al prospecto medicamentoso tradicional : el orden de los factores ¿no altera? el valor del producto
(2013)
Vol. 14
Núm. 37
Pág. 89-97
2
Lengua francesa y traducción en el ámbito biomédico y científico
(2013)
Vol. 14
Núm. 38
Pág. 171-175
2
El inglés, idioma internacional de la medicina : Causas y consecuencias de un fenómeno actual
(2001)
Vol. 2
Núm. 3
Pág. 35-51
2
Enseñanza-aprendizaje de la traducción biosanitaria (alemán-español) : una propuesta didáctica
(2011)
Vol. 12
Núm. 34
Pág. 242-249
1
Variation terminologique en français médical
(2013)
Vol. 14
Núm. 38
Pág. 235-239
1
¿Y ahora qué? Salidas profesionales del traductor médico
(2004)
Vol. 5
Núm. 16
Pág. 127-134
1
¿Lingua franca impuesta o lenguas europeas de la ciencia en medicina? La opción del multilingüismo
(2011)
Vol. 12
Núm. 34
Pág. 267-272
1
Modern user information leaflet frente al prospecto medicamentoso moderno : el orden de los factores ¿no altera? el valor del producto (segunda parte)
(2014)
Vol. 15
Núm. 39
Pág. 118-127
1
introducción a la traducción médica francés-español : los folletos de salud
(2016)
Vol. 17
Núm. 43
Pág. 4-15
1
La importancia de la tipología textual pragmática para la formación de traductores médicos
(2007)
Vol. 8
Núm. 26
Pág. 124-137
1
Calcos científico-técnicos : entre la precisión y la confusión. La WWW como instrumento de medida de su uso
(2001)
Vol. 2
Núm. 5
Pág. 31-35
1
Hacia la definición de necesidades de aprendizaje de los alumnos de Traducción Científico-Técnica
(2004)
Vol. 5
Núm. 16
Pág. 141-148
1
El gerundio médico
(2002)
Vol. 3
Núm. 7
Pág. 74-78
1
La terminología anatómica en español, inglés y francés
(2010)
Vol. 11
Núm. 31
Pág. 47-57
1
Nuevas iniciativas en torno a la formación e investigación en traducción biosanitaria
(2007)
Vol. 8
Núm. 26
Pág. 225-229
1