Seguindo os camiños abertos pola doutrina de Valerii Mokienko verbo da ampliación ou compresión fraseolóxica que el denomina explicitación e implicitación, propóñense a discusión algúns criterios novos para detectar en qué dirección se moven certos fraseoloxismos en linguas que, coma a galega, por circunstancias políticas carecen de suficiente documentación histórica: a estatística de frecuencias, a lectio difficilior praeferenda, a matización humorística ou correctora, a existencia de formas pleniores diverxentes, que un refrán inserto nunha cantiga apareza en glosas diferentes, que teña discontinuidade sintáctica ou imáxica co resto da cantiga ou que vaia introducido por un verbum dicendi ou sentiendi.
Following the paths opened by Valerii Mokienko’s doctrine about the enlargement or compression in phraseology -in his words expliciting and impliciting- we bring to discussion some new criteria to detect in which direction some idioms are moving in languages which, like Galician, lack enough historical documentation due to political circumstances: statistics from frequency tables, the lectio difficilior praeferenda, the humorous or correcting nuances, the existence of divergent plenior forms, the fact that a proverb inserted in a cantiga can show up in different poems, that it presents a discontinuity in its syntax or imaging in relation to the rest of the cantiga or that it is introduced by a verbum dicendi or sentiendi
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados