En El hombre duplicado (traducción española en Alfaguara 2003) José Saramago desarrolla un tema muy arraigado en la literatura occidental, el del doble; y con ello se inserta en una tradición que remite a Plauto.
Siguiendo las pistas que va dejando el propio Saramago en la novela proponemos un análisis en sentido inverso de esta tradición literaria y vemos como el nobel portugués amplifica y actualiza algunos de los más significativos elementos que definen el tema del doble.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados