Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Le transfert et les interférences entre L1, L2 et L3 dans la production des cognates aux terminaisons différentes

  • Autores: Teresa Maria Wlosowicz
  • Localización: Synergies Espagne, ISSN 1961-9359, Nº. 3, 2010 (Ejemplar dedicado a: Contrastes Linguistiques et Communication), págs. 159-170
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objeto de este estudio es la investigación en L2 y en L3 de la producción de palabras afines cuyas terminacines difieren de una lengua a otra. Aunque el parecido morfológico juegue un papel importante en la organización del léxico mental plurilingüe y facilite la comprensión y el aprendizaje de vocabulario, no tiene por qué facilitar la producción. En efecto, puede llevar a interferencias y a la transferencia negativa, así como a la creación espontánea de neologismos.

    • français

      Le but de cette étude est une investigation de la production des cognates en L2 et en L3 dont les terminaisons diffèrent d�une langue à l�autre. Bien que la similarité morphologique joue un rôle important dans l�organisation du lexique mental plurilingue et qu�elle facilite la compréhension et l�apprentissage du vocabulaire, elle ne doit pas forcément faciliter la production. En effet, elle peut mener aux interférences et au transfert négatif, ainsi qu�à la création pontanée de néologismes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno