The purpose of this article is to examine the different modalities of iconicity put into practice by Francis Ponge in order to make his verbal expressions reflect the objects they designate. Thus, we analyze to what extent the linguistic sign could act as an icon or it would rather constitute an instance of the semantic virtualities brought forth by the poetic language, given that –as far as Ponge is concerned– the transparency conferred to words is, in essence, part of the rhetoric itself of his poetic creation.
Le propos de cet article est d’examiner les différentes modalités d’iconicité verbale explorées par Francis Ponge. Cette prétention de l’auteur de conférer à la langue le pouvoir de refléter les objets désignés nous mènera aussi à explorer les possibilités du signe linguistique de se comporter comme une icône.
Nous nous demanderons enfin si une telle propriété ne serait pas, plutôt, l’une des virtualités sémantiques du langage poétique; dans le cas de Francis Ponge du moins, cette transparence attribuée aux mots ferait partie de la rhétorique ellemême de sa création poétique.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados