Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La escritura de frontera y la traducción en la poesía de Juan Larrea: "descubrimiento de mi cabeza"

  • Autores: María Rodríguez Cerezales
  • Localización: Eu-topías: revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos, ISSN 2174-8454, ISSN-e 2340-115X, Nº. 5, 2013 (Ejemplar dedicado a: Traducción), págs. 89-97
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • En este artículo se presenta una aproximación a la lengua de expresión poética de Juan Larrea (1895-1980), poeta español cuya obra en verso �recogida en el volumen Versión Celeste� fue escrita mayormente en francés y divulgada siempre en traducción (Gerardo Diego, Vittorio Bodini, Luis Felipe Vivanco, Carlos Barral). Se abordan las circunstancias históricas de la vanguardia hispánica en el contexto internacional con especial referencia al papel difusor de Vicente Huidobro, y se explica la imbricación existente entre la cuestión de la lengua en Juan Larrea y la asimilación y puesta en práctica de los conceptos estéticos modernos por el poeta.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno