Nuestro artículo versa sobre la definición de un nuevo término, intertexto de época y sobre la distinción de sus tipos (estructural y semántico). Hemos estructurado este trabajo en cuatro partes: en la primera hacemos una reseña panorámica de la historia de la intertextualidad; en la segunda definimos el término propiamente; en la tercera analizamos la importancia de la época histórico-literaria en el proceso de traducción; y en la cuarta investigamos el papel del intertexto de época en el proceso de traducción
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados