Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Aproximación a la traducción jurídico-administrativa de documentos del registro civil marroquí: certificaciones de nacimiento

Abdellatif Aguessim El Ghazouani

  • Es bien sabido que los ciudadanos marroquíes son los extranjeros más numerosos entre los afincados en España, después de los rumanos. Para llevar a cabo la tramitación de sus asuntos, los certificados que más se traducen, sean o no traducciones juradas, son los procedentes del Registro Civil. Para este artículo, hemos elegido los de nacimiento. Haremos un recorrido por las legislaciones de ambos países que regulan este tipo de documentos y procuraremos aportar otras alternativas de traducción de los términos jurídico-administrativos que más dificultad suelen plantear.

    Nuestro objetivo es ofrecer otra opinión y aportar un granito de arena justificando nuestra propuesta de traducción.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus