Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Cartografías interculturales: procesos educativos y traducción entre culturas

Eduardo Salvador Vila Merino

  • El presente artículo pretende ofrecer elementos para el debate y la reflexión en torno a consecuencias pedagógicas vinculadas a la interculturalidad y los necesarios, aunque a menudo olvidados, procesos de diálogo y traducción entre culturas que conlleva este término, de manera que contribuya a pensar sobre lo hecho, lo que se hace y lo que habría que hacer en su nombre educativamente. En un primer análisis, más general, se elaboran una serie de reflexiones en torno a las implicaciones económicas, sociales y políticas de lo cultural desde lo «multi» y lo «inter», así como posteriormente de la construcción de lo educativo desde la transversalidad intercultural como espacio ético, de manera que sirva a modo de un somero posicionamiento y planteamiento de los procesos de diálogo y traducción intercultural en las realidades educativas, a veces tan artificializadas. De ahí se pasa a enmarcar y repensar el concepto de lo intercultural y la traducción entre culturas en el marco de la teoría de la educación, ya que esto nos va a brindar oportunidades para visibilizar y discernir que no todo lo que se encasilla como intercultural lo es. Finalmente, a la luz de todo lo anterior, y con un ánimo propositivo, se establecen una serie de conclusiones en forma de reflexiones y condiciones para el diálogo y el trabajo de traducción entre culturas que nos permitan abrir espacios fértiles para mejorar los marcos teóricos, metodológicos y éticos de la praxis educativa acorde con la posición teórica intercultural aquí defendida.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus