El presente artículo explora las ventajas y desventajas de los Cursos de Inmersión Lingüística subvencionados por el Ministerio de Educación, impartidos en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, y organizados por la compañía norteamericana Vaughan Systems. Estos cursos de inmersión, llamados Cursos de �Verbal Agility� o fluidez verbal, siguen lo que han llamado Método Vaughan, una metodología de enseñanza del Inglés que se basa, según el autor, en el conocido método Audiolingual, y el método de Gramática Traducción. El presente estudio, basado en la observación y participación en uno de los mencionados cursos, analiza los beneficios y los obstáculos de lo que ahora es un método de enseñanza tradicional, aportando una discusión teórica sobre la Adquisición de la Segunda Lengua y un breve resumen de los correspondientes métodos de enseñanza de segundas lenguas.
This article explores the advantages and disadvantages of English language immersion courses, subsidized by the Spanish Ministry of Education and organized by the International University Menendez Pelayo, which hires the services of the American company Vaughan Systems. These immersion courses, called �Immersion for Verbal Agility�, follow the �Vaughan Method� - a language learning methodology based, according to the author, on the well-known Audiolingual and Grammar Translation methods. The present study, based on observation and participation in one of the mentioned intensive courses, analyses the assets and pitfalls of what it is now a traditional language teaching method, providing a theoretical discussion on Second Language Acquisition and a brief review of the corresponding second language teaching methods.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados