Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Errores léxicos en el español oral no nativo: un análisis de la interlengua basado en corpus

  • Autores: Leonardo Campillos Llanos
  • Localización: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, ISSN-e 2171-6692, ISSN 0212-7636, Nº 28, 2014, págs. 85-124
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Lexical errors in non-native oral Spanish: a corpus-based error analysis
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Se analizan los errores léxico-semánticos en la producción oral de cuarenta aprendices de español. Los datos pertenecen a un corpus de interlengua compuesto por entrevistas con universitarios de más de 9 lenguas maternas y de nivel intermedio (A2 y B1, Marco Común Europeo de Referencia). La metodología es la investigación en corpus de estudiantes, en concreto el análisis de errores asistido por ordenador. Los resultados muestran que los errores formales son más frecuentes en A2, y que no abundan los semánticos, pero persisten aumentando ligeramente en B1.

    • English

      This study analyses the lexical errors in the oral production of forty learners of Spanish. Data belong to a learner corpus of oral interviews with university learners from over nine language backgrounds at intermediate level: A2 (N=20) and B1 (N=20) (Common European Framework of Reference). Our methodology is Learner Corpus Research, specifically Computer-aided Error Analysis. The results in our corpus show that formal errors are more frequent at A2 level, whereas semantic errors, although being less abundant, persist and slightly increase at B1.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno