Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Fernando Botero vs. El Greco: de la teoría poética de la Antigüedad a la interpretación intersemiótica y anticanónica del texto visual

  • Autores: Pilar Martino Alba
  • Localización: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 5, Nº. 2, 2012 (Ejemplar dedicado a: Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones), págs. 284-294
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Partimos de la creación estética de dos artistas plásticos distantes y distintos en el tiempo, en el espacio, y en la forma cómo transmiten al público receptor su visión tanto de la realidad circundante como de la mitología clásica o de los temas religiosos, y que presentan similitudes en la interpretación de los textos visuales en tanto que los distorsionan, y abogan por una ruptura del canon clásico. Hacemos un estudio comparativo entre la creación de un texto literario y un texto visual, apoyándonos en la teoría poética de la Antigüedad y en la teoría de la comunicación y de la división tripartita de la traducción de R. Jakobson, buscando incidir en la importancia de los paralelismos tematológicos en la investigación interdisciplinar entre literatura, arte y traducción; y aportar a los estudios en traducción intersemiótica la novedad de la interpretación anticanónica del texto visual y sus consecuencias en la recepción estética.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno