En el presente trabajo, presentaré un breve bosquejo comparativo entre dos lenguas (español e italiano), acerca del proceso orientativo sobre la fuente del mensaje: por una parte, los que se integran en lo que dicen (primeras personas y opinión propia en la que los hablantes comprometen su responsabilidad aunque se atenúe la imagen del autor como autoridad) y en un segundo lugar los que son ajenos a quien los dice (conocimiento a través de otros, en donde la fuerza ilocutiva de la aserción se atenúa). En ambas lenguas, dichos procedimientos para expresar la propia opinión o lo dicho u opinado por otros "guarda relación con los medios de expresión propios, respectivamente, del discurso directo o del discurso indirecto.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados