Los estudios de Traductología en China han experimentado un resurgir en los últimos años debido, entre otras muchas razones, al auge de las traducciones y al desarrollo de los estudios relacionados con la lingüística aplicada en ese país. Se han recuperado para la Traductología actual figuras emblemáticas de los inicios de los estudios traductológicos en China, como es el caso de Ma Jianzhong (1845-1900), muy conocido en el ámbito de la lingüística tradicional china, y autor de un manifiesto sobre la Traducción que trasladamos al español y estudiamos en el presente trabajo. La aportación de Ma Jianzhong a los estudios traductológicos chinos estuvo silenciada durante muchos lustros, a pesar de la innegable modernidad que supuso en su época.
Translation studies in China have experienced a vivid impulse in the last decades. Ma Jianzhong (1845-1900) is a very well known scholar in the field of traditional Linguistics in China, but also author of a fundamental document called Proposal for the funding of a Translation Institute which we translate and study here. In this “Proposal”, Ma Jianzhong presented his ideas about translation, ideas based in a very modern concept of the translation work and translators.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados